"Пэт Флауэр. Одной Розой меньше " - читать интересную книгу автора

- Извините, - смущенно буркнул Боб, направляясь к двери. - Но мое
предложение было сделано серьезно, мисс Филдинг. Если вам понадобится
помощь...
Прежде чем выйти, он посмотрел ей в лицо.
Дверь за ним захлопнулась. На лестнице, задумавшись, Боб видел перед
собой её лицо: надутые губы и эта странная довольная улыбка, которую она не
могла полностью сдержать даже во время притворного приступа гнева.
Боб все ещё не был убежден, что ошибся. Мисс Филдинг утверждала, что
он все придумал - но почему тогда она разыгрывала этот спектакль? В
задумчивости он спустился по лестнице. Почему она внезапно стала такой
агрессивной? Это выглядело как-то неправдоподобно и слишком рассчитанно. И
она на самом деле необычайно нервничала...
Он знал, что он видел. и продолжал беспокоиться. Мисс Филдинг
соответствовала тому представлению, которое у него о ней сложилось - но
она, видимо, сознательно подчеркивала это впечатление. Боб привык слышать,
как Шейла обвиняет жителей многоквартирного дома во всех пороках, поэтому
был готов к вульгарному поведению рыжеволосой красотки. Разочарован он не
был, но она проявила и поразившую его деликатность.
В конторе он сначала занялся неотложными делами, но едва остался один,
взялся за телефон и набрал номер криминальной полиции. Он должен доказать,
что все это ему не приснилось, и инспектор Свентон из отдела по
расследованию убийств - именно тот человек, который может добыть это
доказательство. Оставалось лишь надеяться, что он не слишком занят, чтобы
выслушать путаную историю Боба.
К счастью, время у Свентона нашлось.

4

Инспектор уголовной полиции Герберт Свентон положил трубку. Он уже
много лет был дружен с Бобом Клифтоном и ценил его как рассудительного,
интеллигентного и надежного человека. Если Боб Клифтон говорил, что что-то
видел, Свентон был убежден, что он действительно это видел. Другие ему
могли бы не поверить, но Свентон подошел к этой проблеме с другой стороны.
Его интересовало, как случилось, что Клифтон оказался очевидцем этого
происшествия. Он распорядился доставить ему отчет о расследовании инцидента
на Акация - роуд.
Отчет был составлен коротко и ясно. Свентон не упрекнул за это
Харгривса; тот изложил только то, что видел и слышал. Если верить отчету,
необычным представлялось лишь поведение Боба Клифтона. Но на Харгривса,
который во всем остальном был хорошим сотрудником, Свентон в этом отношении
полагаться не мог. Харгривс был весьма и весьма здравомыслящим человеком
без всякого воображения и никак не мог за очевидным разглядеть скрытые
мотивы.
Многоквартирный дом находился в северной части города. Свентон знал
Жакаранда-роуд, где жил Боб: там стояли домики на одну семью, владельцы
которых считали себя счастливцами, потому что на их улице ещё не воздвигли
таких громадин. А вот на Акация-роуд такой "жилой бункер" уже был. Даже
если съемщики этих квартир имели деньги, большие автомобили и громкие
титулы, соседи их презирали, так как эти люди жили иначе, чем они сами.
Инспектор послал одного из своих людей выяснить фамилию управляющего