"Донна Флетчер. Нежность и страсть ("Братья Синклер" #2)" - читать интересную книгу автора

- Ты сгоришь, ведьма, - провозгласил Гарольд, дрожа от гнева.
Толпа, поддержала своего голову, настаивая на казни колдуньи.
Внезапно Артэр привстал в седле и, обернувшись, оглядел людей. Его
голос перекрыл их голоса:
- Я хочу поговорить с этой женщиной. - Крики стихли, только шепот
слышался в толпе. Артэр снова обернулся к Зие, не обращая внимания на
протесты. - Скажи мне, как найти моего брата.
- Я могу только показать вам путь.
- Она околдует вас и заставит исполнять свои приказания, - не унимался
Гарольд.
Артэр обжег его взглядом, и мужчина отступил назад, склонив голову.
- Скажи мне, где мой брат, - потребовал он, повернувшись к Зие.
- Я только могу отвести вас к нему, - повторила она и не могла не
восхититься тем, что он сохраняет спокойствие и самообладание, будто ее
слова не нарушают его планы, а лишь заставляют подумать, какие у него есть
возможности.
- Тебя не переспоришь, да? - спросил он.
- Да, ведь я говорю правду.
Казалось, он поверил ее словам, потому что обратился к Гарольду:
- Отпусти ее со мной.
- Нет, - возмутился тот. - Она - ведьма и сгорит за свои грехи.
- Мне нужна ее помощь, - твердо сказал Артэр.
- А этой деревне нужно, чтобы она заплатила за свои дьявольские дела.
- Что же она сделала этой деревне? - спросил Артэр.
- Она использовала здесь свою дьявольскую магию.
- Твои люди пострадали?
Гарольд покачал головой.
- Мы продолжаем исцеляться.
- Так в чем же ее грех?
Гарольд показал пальцем на нее:
- Она пользовалась своими дьявольскими приемами, чтобы нас лечить. Что
теперь с нами будет?
- Разве это зависит не от вас? - спросил Артэр.
Гарольд сплюнул и покачал головой.
- Она сгорит, говорю вам. Она сгорит.
Зия наблюдала за тем, как Артэр неприязненно смотрел на человека, и
снова подумала, что он тщательно взвешивает все возможности. Его нисколько
не возмущает спор с дураковатым деревенским головой. И даже не унижает. Он
все равно добьется чего хочет. А ей, конечно, это будет на пользу.
Щелкнув пальцами, предводитель подозвал к себе Гарольда, и тот, не
сопротивляясь, поспешил к воину. Зия стояла достаточно близко, чтобы
расслышать их разговор.
- Сколько? - спросил Артэр.
Гарольд, казалось, смутился.
- Сколько ты хочешь за ее освобождение?
Гарольд покачал головой, и занудно продолжал твердить свое:
- Она принесет нам беду, если ее освободить.
- Я обещаю, что этого не случится, - заверил его Артэр. - Я хорошо
заплачу тебе, если ты отдашь ее мне.
Мужчина, казалось, раздумывал над его предложением, и Зия понимала