"Донна Флетчер. Соблазнительная сделка" - читать интересную книгу автора

страданий. Но ей необходимо, чтобы он помог ей. В обмен на это она расскажет
ему все, что он так отчаянно мечтает услышать.
- Тебе, Сара, было поручено проследить за похоронами, - сказала
аббатиса обвиняющим тоном.
- Если бы это был умерший младенец, я бы выполнила ваше поручение.
Однако младенец был на удивление живой.
- Это невозможно! - воскликнула аббатиса, будто пораженная словами
Сары. - Младенец умер.
- Неправда. Младенец...
- ...умер и заслуживал погребения по христианскому обряду. А теперь
скажи: что ты сделала с телом ребенка?
Сара редко держала язык за зубами, особенно когда знала, что она права.
- Вы, должно быть, знали о слухах.
- Чистый вымысел...
- Мать не поверила, поэтому...
- Мать была не в своем уме...
- Хватит! - крикнул Каллен, и его карие глаза уставились на Сару. -
Объясни.
- Сара ничего не знает, - вмешалась аббатиса. Каллен холодно взглянул
на нее, и ей пришлось замолчать.
- Пусть она мне ответит, а вы помолчите. - Он отвернулся от аббатисы и,
обратив все свое внимание на Сару, повторил: - Объясни.
- Я не присутствовала при рождении ребенка, но находилась поблизости,
надеясь хотя бы одним глазком взглянуть на него. С приближением дня родов
слухи распространялись все настойчивее, и от них не так-то легко было
отмахнуться. С чего вдруг решили, что ребенок обречен? И почему? - Сара
пожала плечами. - Странно было слышать, что ребенку грозит опасность.
Невинному младенцу...
- Ни одного младенца нельзя назвать невинным, - поправила Сару
аббатиса. - А этот появился на свет в грехе и...
- И потому он был обречен? - оборвала ее Сара. - Александр никому
ничего не сделал. Он просто вошел в этот мир, чтобы жить, а его дед, граф
Балфорд, решил, что он должен немедленно умереть.
- Замолчи! - потребовала аббатиса.
Но Сара не послушалась, а обратила свой взгляд на Калена:
- Мать Александра...
- Ее звали Алэна, - сказал Каллен.
Сара видела эту женщину лишь мельком, но поняла, что ей подходит это
имя. Она была необыкновенной красавицей, вероятно, притягивавшей взгляды
всех мужчин.
- Я слышала, что Алэна умоляла позаботиться о ее сыне, не причинять ему
зла и кричала, когда его силой вырвали из ее рук.
Каллен посмотрел на аббатису уничтожающим взглядом.
- Она лжет, - пролепетала та.
- Вы видели, как мой сын умер?
- Нет, мне сказали, что он умер... - Аббатиса смотрела на Сару с
выражением ужаса на лице.
Сара усмехнулась:
- Это я сообщила аббатисе о смерти Александра.
- Ты солгала? - прошипела аббатиса.