"Донна Флетчер. Соблазнительная сделка" - читать интересную книгу авторабыло сочувствие, и в это мгновение он понял, что она его не обманывает.
- Я не вру, - тихо сказала Сара и улыбнулась. - Я держала вашего сына на руках. Он восхитительный - с темными, как у вас, волосами. Ночью, когда я его украла, он плакал, но я спела ему колыбельную, и он уснул. Когда я ушла из монастыря, у меня отлегло от сердца. Я знала, что никто не будет его искать, потому что все решат, что он умер и его похоронили. Я насыпала в мешок песок и завернула его в голубое одеяльце. Я сама вырыла могилу и сама установила деревянный крест и нарочно вырезала его имя как попало. Каллену захотелось обнять эту девушку. Она сделала для его сына то, что не смог сделать он. Она спасла ему жизнь, рискуя своей, потому что если бы граф Балфорд узнал, что она сделала, он бы сурово ее наказал. Каллен был ей бесконечно благодарен, но вместе с тем он досадовал на то, что она не сказала ему, где Александр, так чтобы он мог сразу его забрать. Он взял бы его на руки, прижал бы к сердцу, зная, что он в безопасности. А потом они вместе, отправились бы в Америку, где никто не смог бы причинить им зла. - Я ценю то, что вы сделали для моего сына, - сказал он. - Но вам, - со вздохом ответила она, - совсем не хочется на мне жениться. - Вы правы. - Каллен решил быть таким же откровенным. - Я не хочу на вас жениться. - Но у вас нет выбора, если вы хотите увидеть вашего сына. Такой ответ ему не понравился, но он сдержал свой гнев. Хочет он того или нет, но эта девушка ему нужна. Так что не будет большой беды, если он женится на ней на короткий срок. Этот брак ничего не значит. Ни он ее не Его беспокоила лишь мысль о браке сама по себе. Он всегда надеялся, что женится на Алэне. Она будет его единственной женой, другой ему не надо. Потом он вспомнил, что Алэна на своем смертном одре беспокоилась лишь о безопасности Александра. Она заплатила дорогую цену за то, чтобы он нашел их сына. Отдала свою жизнь. От него требовалось гораздо меньше, так что у него не было права жаловаться. Он посмотрел Саре прямо в глаза и сказал: - Я женюсь на вас. Глава 4 Церемония была незамысловатой. Поначалу аббатиса заявила, что нельзя жениться по непонятным (для нее) причинам, но в конце концов сдалась. Сара считала, что причина для свадьбы очевидна. Во всяком случае, она пыталась убедить себя в этом, пока произносила клятвы перед алтарем. Как и многие молодые девушки, она мечтала выйти замуж по любви, но смирилась с тем, что никогда ее не найдет. Молодые люди дразнили ее за высокий рост и смеялись над ее открытым характером. Пока они оттачивали свои мечи, она оттачивала свой язычок, так что мало кто отваживался с ней спорить. У нее было мало друзей и еще меньше поклонников. Она провела время в монастыре с пользой для себя, многому научившись. Теперь у нее появилась возможность вернуться домой на своих условиях, чему она была очень рада. Однако она предполагала, что шотландец вряд ли обрадуется, когда узнает, что |
|
|