"Роберт Флэнаган. Черви " - читать интересную книгу автораизрыгают одно лишь сквернословие. Где им понять его. Только и могут, что
насмехаться и хамить. Уже было улегшись, он снова приподнялся на локте. Посмотрел на подсумок, что висел на специальном крючке в изголовье койки, тихонько расстегнул его и спрятал четки в одно из отделений. После этого улегся на бок и вскоре заснул спокойным сном. 3 - Сэр! - Уэйт от неожиданности даже уронил ботинок, который он чистил, сидя на рундуке у своей койки. Вскочил на ноги, вытянулся по стойке "смирно". Рядом вытянулся сразу побледневший Адамчик. У обоих крепко сжаты челюсти, глаза смотрят вперед и вверх. Как положено новобранцу. - А тебе что надо, подонок? - рявкнул Магвайр в [39] сторону Адамчика. - Чего вскочил? Спрашивали тебя, говорю? - Никак нет, сэр! - Так какого же черта ты взвился? Сиди и не суй свой поганый нос, когда не спрашивают! Адамчик поспешно опустился на рундук. - Я еще не знаю, каков ты в мужском деле, червяк, - продолжал Магвайр, носком башмака постукивая по ботинку, который за минуту до этого чистил Уэйт. - Ну так как же? - Сэр! - удивился Уэйт. - Я не знаю... - Ты, верно, считаешь себя верхом совершенства? - Ах вот как. Не считаешь. Ладненько. В таком случае слушай, недоносок паршивый, что тебе скажет твой сержант. Ты ведь толком еще не знаешь даже, как над сортирным очком правильно сидеть. - Так точно, сэр! - "Так точно"! А что "так точно"? - Сэр, я не знаю еще толком, как правильно надо сидеть над сортирным очком... - Правильно. А все потому, что ты еще не человек. Ты всего лишь рекрут сопливый, поганый червяк, сапог. А сапог - это такая дрянь, такая ничтожная пакость, что... Ну, в общем все равно, что кучка китового дерьма на дне океана. Ясненько? - Так точно, сэр! - Ты мне тут, подонок, не тявкай на ухо. Отвечай полностью! Что "так точно, сэр"? - Сэр, я такое ничтожество, все равно, что куча китового дерьма на дне океана... Магвайр поглядел через плечо на стоявшего сзади Мидберри. Улыбаясь, он продолжал носком башмака постукивать по лежащему ботинку Уэйта. - Этот вот сапог, - бросил он напарнику, - воображает, будто бы уже все постиг. Как ты на это смотришь, сержант? - Ишь ты какой, - отозвался Мидберри. Он подошел поближе к Уэйту, уставился на него в упор, медленно и даже как-то особенно тщательно смерил его взглядом с ног до головы. Затем, не говоря ни слова, запустил солдату руку в карман, вытащил оттуда небольшой зеленый [40] лоскуток - сантиметра |
|
|