"Люси Фицджеймс. На меньшее не согласна " - читать интересную книгу авторабыло никакого предубеждения. Просто ему хотелось узнать истинную Бетти
Эджерли. Кажется, он напал на золотую жилу. - Просто интересно. Захотелось посмотреть, где вы работаете, с кем общаетесь,- не сразу ответил он. - Похоже, меня проверяют. Мне это не нравится, уважаемый детектив. Что, следствие зашло в тупик, а вы хватаетесь за каждую соломинку? Райли встал и двинулся по кабинету, разглядывая развешанные на стенах грамоты и дипломы. - А что вы можете сказать о Джиме Мюррее? - как бы невзначай спросил он. При чем здесь босс? Бетти начала не на шутку беспокоиться. А вдруг он пришел для того, чтобы поговорить с Джимом и сообщить ему о ее визите в полицию? Да. он дал ей слово, но ее уже обманывали стражи порядка. - Вы же обещали, что мое участие в деле останется в тайне. Зачем тогда пришли? Хотите нарушить слово? - В чем вы меня обвиняете, мисс Эджерли? - обиделся Эдгар.- Я задал простой вопрос. Не хотите отвечать, не надо. Запишусь на прием и познакомлюсь с ним лично. У Бетти был такой вид, что ему даже стало ее жаль. Но он не поддался минутной слабости: его не прошибешь слезами и истерикой (хотя Эдгар и сознавал, что ему неприятно будет видеть эту женщину плачущей). Правда, Бетти вовсе не собиралась рыдать и биться в истерике. Она как-то незаметно собралась и совершенно спокойно сказала: - Думаю, это излишне. Я расскажу все, что вам может быть интересно. Джим Мюррей блестящий клиницист-психотерапевт. Двенадцать лет проработал в больнице, потом работаем вместе. Что еще вы хотели бы узнать? - Я хотел бы узнать, почему вы так боитесь, что он вдруг узнает о вашем заявлении в полицию. - А вы напрягите извилины, лейтенант. Джим превыше всего ставит профессиональную этику: ему вряд ли понравится, если он узнает, что его коллега...- Бетти замолчала, не зная, что сказать. - Если он узнает, что его глубокоуважаемая коллега видит во сне то, что случается с другими людьми?- тихо спросил Эдгар.- А кто знает об этом, Бетти? Кому вы говорили о своем необычном даре? - Никому,- солгала она. Об этом знает ее мать и их соседи в Нью-Джерси. Бетти предпочитала не вспоминать о том, что там случилось. Именно поэтому они и были вынуждены переехать в Бостон. Мама права: ей надо держать свой дар в секрете, и она до недавнего времени следовала ее совету. - Но почему? Потому что вам могут не поверить, как не поверил вам я? - Или сочтут меня психопаткой. Да, лейтенант, я уверена, так и будет! Думаете, это приятно? Предпочитаю молчать. - Но ведь пришли же вы к нам! Бетти вскочила и нервно заходила по кабинету. - Пришла! Только потому, что у меня не было другого выхода. Вы вольны распоряжаться моими сведениями по своему усмотрению. Мне больше сказать вам нечего! - Но вы считаете, я должен ими воспользоваться, ведь так? Иначе вы бы к нам не пришли. Полагаете, ваши сведения точны? - Я уверена в этом! Ваше предубеждение против столь необычного |
|
|