"Мария Луиза Фишер. Нежное насилие" - читать интересную книгу автора - Так ведь именно неожиданности и интересны, разве нет?
У нее мелькнула мысль, что их отношения могли бы быть и гораздо уравновешеннее. Она бы многое отдала за то, чтобы точно знать, к чему ей надо быть готовой. Насколько приятнее были бы их встречи, если бы он предупреждал о своем приезде хотя бы за пару дней. Но настроение Катрин было сейчас не таким, чтобы жаловаться, да к тому же она чувствовала, что это не ко времени. Поэтому ограничилась словами: - Ты - самый интересный человек, какого я знаю. И это не было ложью. - Сердце мое! - Он еще крепче прижал ее к себе, и она было подумала, что любовные игры начнутся заново. Быть может, такими и были его намерения... Но вдруг он молодцеватым прыжком вскочил на ноги. - Поиграли и хватит,- решил он.- Теперь будем готовить еду. Она распрямилась. - Но я не очень-то много... - ...Захватила с собой еды,- продолжил он ее слова.- А бравый Жан-Поль это предвидел. Поэтому сам притащил тебе кое-что вкусненькое. - Вот как? - спросила она, ожидая продолжения. Он протянул ей обе руки и помог встать на ноги. - Фартук мне,- распорядился он. К счастью, на кухне в одном из ящиков лежал чистый фартук. Уже вытаскивая и разворачивая его, чтобы определить, подойдет ли Жан-Полю, она раздумывала, как же одеться ей самой. Чтобы прикрыть наготу, фартука было мало, а шелковая утренняя юбка не для кухни. И тут она с облегчением вспомнила, что в гардеробе, кажется, еще с лета висит простое спальню, нашла платье, натянула его через голову и откинула волосы за спину. Жан-Поль прошел в кухню и открыл сумку-термос, вынутую из чемодана-рюкзака. - Ну так где же...- собрался посетовать на ее нерасторопность Жан-Поль, но, увидев Катрин, прервал себя на полуслове.- Отлично! Она повязала ему фартук. Оказалось, что если не делать бантик, а закрепить лямки простым узлом, то их длины хватит и на его рост. Даже в женском фартуке Жан-Поль нисколько не утратил своей мужской привлекательности. - Всегда бы тебе так одеваться,- заметил он, посмотрев на Катрин. Она бросила взгляд на едва укрывавшую ее одежонку и рассмеялась. - Вряд ли это возможно. - А ты в этом платьишке ну просто une tout petitefille... Совсем-совсем маленькая девчушка,- перевел он. - Увы, это уже далеко не так. Ей было любопытно узнать, чем он занят, и она попыталась украдкой бросить взгляд через его плечо. - Что же это ты все-таки нам принес? Он вытащил из пакета какой-то толстый черный комок, положил его на ладонь и показал ей. - Voila!* ______________ * Во! (франц.) |
|
|