"Джуд Фишер. Дикая магия" - читать интересную книгу автора

то что он своими глазами видел, как Фент вонзил в нее Красный Меч по самую
рукоять, на теле сейды не было и следа раны, откуда прежде била кровь, в
которой измазалась Катла, бросившись к умирающей женщине. Ни единой царапины
на гладкой белой коже.
Аран стоял с открытым ртом, не зная, что сказать.
Белый как мел Фент шагнул к отцу.
- Я же убил ее... - прошептал он. - Я видел, как она умерла.
Фестрин не обратила на юношу никакого внимания, словно на никчемного
щенка. Она не сводила глаз с хозяина Камнепада.
- Твоя дочь - редкое создание, Аран Арансон. Она хотела отдать свою
жизнь взамен моей, но не бойся - она еще жива. Она сама исцелит себя.
Запомни хорошенько то, что я скажу тебе. Не потеряй ее. Не отдай ее по
дешевке, как призовую овцу. Не одевай ее в шелка и не сажай в золотую
клетку. Магическая сила Земли струится через нее. И еще кое-что... - Фестрин
наклонилась и больно ткнула Арана в плечо длинным, тощим пальцем. - Смотри
хорошенько за своей дочерью, хозяин Камнепада, а не то я вернусь за ней, и
тогда ты горько пожалеешь, что моя нога ступила на этот остров.
Закончив свою речь, сейда прошла мимо них. Ее высокая фигура на миг
закрыла вход в кузницу, а затем она исчезла из виду.

Никто не видел, как уходила сейда. Ни одна лодка не пропала с берега,
ни одна лошадь не исчезла из конюшен. Тэм Лисица, главный в труппе актеров,
с которыми Фестрин приехала в Камнепад, долго тер рукой нос, а потом в виде
объяснения предложил следующее: "Лучше и не интересоваться, как сейды
путешествуют по белу свету".
Катла провела два дня в постели. Сон ее был глубоким и крепким, как у
больного ребенка. Она ненадолго пробуждалась, затем засыпала снова. Но на
третий день, когда Аран пришел посидеть у ее постели, он увидел разбросанные
по полу простыни, а башмаки Катлы исчезли со своего места у двери.
Аран прошелся по двору и осмотрел все постройки - безрезультатно. В
конце концов он спустился вниз, к гавани, где Катла время от времени любила
посидеть, болтая ногами над водой, однако и там не было никого, кроме
рыбаков, которые, воспользовавшись ранним приливом, выводили лодки в море.
Он все равно дошел до конца мола и повернулся лицом к острову.
Хозяйство его было невелико в отличие от некоторых других поместий вождей
кланов в Эйре, зато есть хороший прочный дом, построенный из древесины с
континента еще во времена прапрадеда Арана. На фундамент пошли камни,
вырытые из окрестных холмов, а крыша по обычаю была выстлана торфом и
дерном. Кольца дыма поднимались от центрального очага, огонь в котором
поддерживался днем и ночью круглый год.
Мой дом, с гордостью подумал Аран, глядя на суету вокруг хозяйственных
построек, на колышущийся от ветра ячмень, на белые пятнышки овец на горных
пастбищах. После войны, когда он стал главой Камнепада, все находилось в
состоянии разрухи и упадка, поля стояли невозделанными, постройки
покосились. Аран Стенсон уделял мало внимания земле, предпочитая жить в море
и "торговать", как он называл свое пиратское занятие.
Аран Арансон улыбнулся. Он выполнил долг перед кланом, и теперь
Камнепад достоин гордости и восхищения. Потребовались долгие годы тяжелого
труда. Аран собственными руками перестроил большую часть дома - и это в те
дни, когда едва хватало на пропитание. Они с Верой потеряли пятерых детей,