"Джек Финней. Хватит махать руками" - читать интересную книгу автора

годится.
Еще шаг вперед - и мы увидели перед собой огромную пушку, раза в три
больше, чем самая большая, какую мне доводилось видеть. У нее был
длиннющий ствол, колеса высотой почти с меня, и она была раскрашена
какими-то странными волнистыми полосками и пятнами, так что при луне ее
почти не было видно.
- Вот это да! - тихо сказал майор. - Такая за час сотрет в порошок
всю армию Ли, но только неизвестно, как нам ее доставить.
Он покачал головой.
- Нет, не пойдет. Интересно, а что у них там внутри?
Мы подошли и заглянули в окно. Там оказался длинный, высокий зал, с
одной стороны через все окна косо светила луна, а по всему полу стояли и
даже висели под потолком такие странные штуки, каких я сроду не видывал.
Каждая была величиной с повозку или даже больше, а спереди у них были
колеса, только не по четыре, а по два у каждой. Я пытался сообразить, что
бы это могло быть, когда майор снова заговорил:
- Самолеты, клянусь богом! - сказал он. - У них есть самолеты! Мы
выиграем войну!
- Само... что, сэр?
- Самолеты. Летающие машины. Они летают по воздуху. Разве ты не
видишь крылья, мой мальчик?
У каждой из машин, которые там стояли, с обеих сторон торчало что-то
вроде гладильных досок, только побольше, но они были жесткие на вид, и я
не мог понять, как ими можно махать наподобие крыльев.
- Так точно, сэр, - сказал я.
Но майор снова покачал головой.
- Слишком уж они совершенные, - сказал он. - Мы с ними не справимся.
Нам нужна более ранняя модель, а я здесь таких не вижу. Пойдем, мой
мальчик, не задерживайся.
Ведя на поводу лошадей, мы пошли дальше, к другому зданию, и
заглянули в дверь. Там, на полу, среди инструментов и пустых ящиков, как
будто только что распакованная, лежала еще одна летающая машина. Только
эта была куда меньше и напоминала просто деревянную раму, как от большого
воздушного змея, с маленькими парусиновыми штуками, которые майор называл
крыльями. И колес у нее не было, а только пара полозьев, как у санок. К
стене был прислонен плакатик с надписью, как будто его еще не успели
установить на место. Лунный свет едва до него доставал, и я не смог
прочесть все, что там было написано, разобрал только некоторые слова:
"Первый в мире" и еще "Китти-Хок".
Майор стоял и глазел с минуту, как ошалелый, потом пробормотал про
себя:
- Очень похоже на наброски да Винчи, но эта штука, очевидно, летала.
Вдруг он ухмыльнулся во весь рот.
- Это оно самое, мой мальчик. Вот зачем мы сюда явились.
Я понял, что у него на уме, и мне это не понравилось.
- Вам сюда никогда не вломиться, сэр, - сказал я. - Эти двери на вид
ужасно крепкие, и бьюсь об заклад, что охрана здесь, как в казначействе.
Майор опять таинственно улыбнулся.
- Конечно, сынок. Это сокровищница нации. Отсюда никому ничего не
вынести, не говоря уж об этом самолете, - при обычных обстоятельствах. Но