"Чарльз Дж.Финней. Цирк доктора Лао" - читать интересную книгу авторалицо?
- Конечно, - ответил человек, - таких лиц до черта. А что у него с лицом? - Не знаю, - сказал Ларри. - Да, все как-то странно. Цирковая процессия из трех повозок! О Боже, что это за животное в последней повозке? - Сам черт не разберет. Впрочем, похоже на собаку. - Никакая это не собака, - с уверенностью сказал Ларри. - Ладно, слушай, пойдем-ка лучше сообразим чего-нибудь, - предложил человек. - Ты прав, к черту шествие, - согласился Ларри. - У меня есть немного денег. Пойдем, выпьем по стаканчику пива. - Идет, - с готовностью согласился человек. Они зашли в заведение Гарри Мартинеса. - Нет-нет, - запротестовал Ларри. - Мне просто пива. - Это и есть пиво, только по-испански, - усмехнулся Гарри. Ларри успокоился. - Тогда ладно. Что ты думаешь об этом шествии? - обратился он к бармену. - А ни черта я о нем не думаю, - ответил Гарри, - за исключением того, что не могу понять, почему они посадили человека в клетку. Что он - дикарь с острова Борнео? - Человек?! - воскликнул приятель Ларри. - Я никакого человека в клетке не видел, там была змея, медведь и что-то похожее на собаку, но никакого человека я там не видел, а ты? - спросил он Ларри. - А черт его знает, что я там видел, - ответил Ларри. слепой, и в клетке во второй повозке я своими глазами видел человека. И вот еще что: кто-ни6удь из вас может мне сказать, что за животное тянуло эту самую повозку? - Я не разглядел как следует, - признался приятель Ларри. - Так вот, - удовлетворенно произнес Гарри Мартинес, - а я разглядел. Слышали что-нибудь о сфинксе? - Это такая большая статуя в Аравии? - Ага. Так вот, это животное смахивало на сфинкса. Конечно, он не настоящий. Скорее всего, просто большой мул, наряженный в львиную шкуру. - Нет, - сказал Ларри. - Я теперь вспомнил. Никакой это был не мул. - Ну, так что это тогда была за чертовщина? - спросил его приятель. - Не знаю, но точно, не мул, - повторил Ларри, приканчивая пиво. - Еще два пива, - сказал приятель Ларри. - Минутку, - откликнулся Гарри Мартинес. Мистер Этайон, корректор "Трибьюн", вышел из ресторана на Мэйн-стрит и увидел приближающееся шествие. Он закурил и остановился, поджидая, когда оно поравняется с ним. Пожилая леди легонько похлопала его по плечу. С ней был маленький мальчик. - Простите, мистер, не могли бы вы сказать нам, что это за змея в повозке? Из тех, что водятся здесь, в Аризоне? Видите ли, мы только что приехали с северо-востока и еще не знаем всех здешних животных. Этайон осмотрел рептилию, лежавшую в медленно движущейся повозке. У нее не было чешуи - просто серая скользкая кожа, как у зубатки. - Я не знаю, что это, леди, - ответил он наконец, - в Аризоне такие |
|
|