"Самуэлла Иосифовна Фингарет. Знак 'фэн' на бамбуке (Повесть) " - читать интересную книгу автора

потерпеть поражение и тут и там. К тому же, существовал договор. А я
скорее допущу, чтобы меня захватили в плен, чем возьму назад слово, данное
хотя бы и пиратам.
- Всё это верно, - не унимался Тан Хэ. - Только в Хэчжоу у многих
остались семьи. Тревога за близких мучает воинов, и они выражают вслух
своё недовольство.
Чжу Юаньчжан обвёл глазами соратников. Все, кроме Ли Си, родились в
одной с ним деревне. Ли Си перешёл к "Красным повязкам" недавно.
Остальных Чжу Юаньчжан позвал за собой три года назад, когда его
самого назначили командиром большого отряда. Добродушный великан Сюй Да,
верный и преданный друг, и осторожный, словно лисица, Тан Хэ первыми
поверили ему. Друзья юности, односельчане, они бросили обнищавшие лачуги,
чтобы бороться за избавление Поднебесной. Впереди других они шли в
наступление, первыми бросались на штурм. Он приблизил их к себе. Став
командующим, назначил военачальниками.
Неужели теперь они потеряли к нему доверие, и даже Сюй Да, с которым
он сошёлся ближе всего, найдёт слова для упрёков.
Так и случилось.
- Простите, уважаемый брат, если огорчу вас неразумной речью. Но ваша
супруга, благородная госпожа Ма, также осталась в Хэчжоу, - смущённо
проговорил Сюй Да.
- Тебе незачем извиняться, брат. И Тан Хэ не напрасно напомнил о
тревоге, что мучает воинов. Вы оба поступили своевременно и справедливо. В
древних книгах по военной стратегии сказано: "Если будешь смотреть на
солдат, как на любимых сыновей, они пойдут за тобой на смерть". Но знайте,
спасти наши семьи способно не возвращение назад, но продвижение вперёд.
Поверьте мне в этом.
- Господин командующий, по всей видимости, потрудился за всех и
разработал план подобного продвижения, - поддержал Чжу Юаньчжана Ли Си.
Назначенный недавно советником, Ли Си поспешил повернуть разговор в нужное
русло.
- План прост, - ответил Чжу Юаньчжан. - И сила его заключается лишь в
неожиданности. "Нападай, когда противник не готов, выступай, когда он не
ожидает", - учат прославленные полководцы древности. Противник превосходит
нас численностью и уверен, что мы не выступим, пока не получим
подкрепления, но подкрепления ждать неоткуда. Облачимся же, братья, в
боевые доспехи, опояшемся саблями и мечами и подоткнём полы халатов. Три
удара, нанесённые одновременно, прорвут кольцо. Удар по центру и удары по
флангам. Левый отряд возглавит Тан Хэ, правый - Чжоу Дэсин.
Услышав, что его имя не названо, Сюй Да опустил голову.
- Проворство и сила птицы зависят от силы взмаха её крыльев. Два
отряда, как два крыла, должны поддерживать нашу силу, - Чжу Юаньчжан
говорил спокойно, но каждое слово звучало подобно приказу. - Я -
командующий. Моё место впереди головного отряда. Срединные полки я
предлагаю построить прямоугольником. Выдвинутые по сторонам охранения
придадут им устойчивость и подвижность в случае, если придётся перейти от
наступления к обороне. Согласны ли вы с моим планом, военачальники?
- Согласны, - прозвучал единодушный ответ.
"Каждый из них отважен и смел и владеет всеми приёмами боя. Но лишь
один Чжу Юаньчжан обладает полководческим разумом, - подумал Ли Си. - Он