"Самуэлла Иосифовна Фингарет. Знак 'фэн' на бамбуке (Повесть) " - читать интересную книгу автора


РЫНОК В ЦЗИЦИНЕ

Картину, написанную на вертикальном полотнище, можно охватить одним
взглядом - другое дело, что любая картина требует длительного с ней
общения. Но если художник хочет раскрыть события постепенно, как действие
в книге, тогда фигуры людей и животных, постройки, горы, озера, леса - все
образы и всех действующих лиц он выстраивает вдоль длинной горизонтальной
ленты, склеенной из шёлка или бумаги. Разглядывают горизонтальный свиток,
как читают книгу, - справа налево. Только в книге переворачивают страницы,
свиток - раскручивают по частям. Когда горизонтальный свиток обрамляют
узорной тканью, то одну из коротких сторон подклеивают к цилиндрической
ручке.
Вертикальные свитки вывешивают на стену, хотя редко надолго.
Полюбовались картиной - и пора снимать, иначе вызванное картиной душевное
волнение притупится от привыкания. Горизонтальные свитки на стену не
попадают никогда. Уложенные в свёрнутом виде в ларцы, они дожидаются
своего часа. Наступят дни праздника, возвратится в дом родич или приедет
далёкий друг - вот тогда откроются крышки ларцов.
- Встретиться с другом после долгой разлуки и вместе припасть к
живому источнику правдивого и поэтичного мира - какая радость способна
сравниться с этой?
Инспектор фарфоровых мастерских господин Ян Ци бережно вынул из
короба свиток, обвитый вокруг нефритовой ручки, и с поклоном передал
своему гостю, прославленному живописцу Ни Цзаню.
- Лучшая картина моего скромного собрания, - добавил Ян Ци с
гордостью.
Ни Цзань положил картину на стол, привычным движением сжал в левой
ладони ручку и, придерживая правой ладонью свободный конец, откатил свиток
влево, открыв для взора первую начальную часть.
- Присутствие друга, чей яркий талант сияет над всеми, подобно солнцу
и луне, озарил убогую жизнь служаки-чиновника, - произнёс Ян Ци и с
удовольствием оглядел разложенные на столах старинные инструменты и книги
в футлярах с костяными и нефритовыми застёжками. На подставке из
сандалового дерева высился позеленевший от времени древний бронзовый
светильник. За ним на стене висел вытянутый в длину свиток с изображением
озёрных цапель, иссиня-зелёных хохольчатых уток, красногрудых
пёстроголовых попугаев. Такие картины принято называть "пух и перо". В
вазах из старинного фарфора стояли букеты цветов, ветки сосны и сливы. Из
курильниц струились волны душистого дыма, смешиваясь с запахом мальв и
гортензий, проникавшим через приоткрытую из-за жары дверь. Постройка
выходила в сад с грушевыми деревьями, цветником и банановой рощицей,
высаженной возле искусственной горки из диких камней. Ничто в утончённом
убранстве дома не давало повод поверить в убожество жизни хозяина. Но
гость ни словом не возразил в ответ. Скорее всего он не услышал
сказанного.
...Громоздились горы, стремительно мчалась вода. Рыбаки вывели лодки
на середину реки.
Высоко на круче примостилось жилище, размером с ласточкино гнездо.
"Художник чувствует тонко и обострённо. Он погрузился в созерцание