"Самуэлла Иосифовна Фингарет. Знак 'фэн' на бамбуке (Повесть) " - читать интересную книгу авторатолько императорским войскам удастся разбить "Красные повязки", следующий
удар они обрушат на озеро Чао, где скопились мятежные судна, - проговорил Чжу Юаньчжан спокойно и буднично. Пираты обменялись быстрыми короткими возгласами на придуманном языке, понятном лишь посвящённым. - Пусть будет по-вашему, господин полководец, - проговорил Ли Головорез. - Поможем вам взять Тайпин. Город богатый, у купцов вдоволь золота, драгоценных изделий, шёлка. Найдётся чем поживиться моим молодцам. - Нет, - решительно возразил Чжу Юаньчжан. - "Красные повязки" очищают Поднебесную от насилия. Грабить и убивать мирных жителей в нашем войске запрещено. Тот, кто нарушит запрет, согласно нашим законам, будет немедленно обезглавлен. - Долго ли мне терпеть угрозы этой сухопутной черепахи? - вскричал Синяя Смерть. Он вырвал из ножен кинжал и бросился на Чжу Юаньчжана. Хотел ли пират его напугать или в бешеной злобе ринулся, чтобы убить, - Чжу Юаньчжан выяснять не стал. Он прыгнул навстречу, как разъярённый барс. Ногой выбил клинок, одновременно выбросил вперёд правую руку, вложив в удар всю свою силу. Синяя Смерть отлетел к стене. - Я пришёл к вам без оружия и без охраны, - гневно сказал Чжу Юаньчжан, и в знак презрения вытер правую руку о край шёлкового полотнища, висевшего на стене. - Простите Синюю Смерть, господин командующий. Взрывается попусту, словно порох, попавший в жаровню, - стали извиняться пираты. - Не считайте нас негодяями без благородства и чести, - присоединился к товарищам Ли Головорез. Он успел обменяться быстрым взглядом со своим берег. Далее наши пути разойдутся. Вы наметили двигаться к северу, мы поплывём на восток. Всю пятую луну лили дожди. Вода поднялась выше обычного. Корабли без труда покинули озеро и вошли в Янцзы. Не нужно было впрягаться в лямку и тащить суда с берега. Все шли своим ходом, под парусами. В радужном свечении развешанных всюду флажков впереди выступал трёхмачтовый красавец парусник с высоко задранным носом и славословием Повелителю вод на корме. Следом, как конница за боевым слоном, шли одномачтовые корабли. Последними двигались лодки. У многих облезла краска с бортов, потёрлась обшивка, но раскрытые веером тростниковые паруса смело ловили ветер. Глава III ХУДОЖНИК НИ ЦЗАНЬ В первый день шестой луны начального года Лунфэн* войско "Красных повязок" переправилось через реку. С мечами в обеих руках Чжу Юаньчжан прыгнул на берег и бросился к укреплениям, увлекая за собой остальных. Загрохотали барабаны, взметнулись знамёна. Тигры, вепри и барсы, вышитые на полотнищах, понеслись вместе с воинами. Началась одна из неукротимых атак полков Чжу Юаньчжана. Казалось, несётся лавина огня - это алели, как |
|
|