"Оливия Финчли. За все земные грани " - читать интересную книгу автораработал всю ночь. На нем был тот же самый костюм, волосы в беспорядке, лицо
небритое, веки покраснели. Лиз медленно направилась к своему столу, и, когда она проходила мимо Юлиуса, тот протянул ей пачку листов, исписанных его корявым почерком. - Там лежат еще на твоем столе, - сказал он, когда девушка брала листы из его рук, - но я не уверен, что ты сможешь их расшифровать. Можешь начать работать прямо сейчас? Или ты еще не завтракала? - Он взглянул на свои часы. - Боже! - воскликнул он. - Неужели уже половина восьмого? Элизабет нерешительно постояла у его стола, держа в руках исписанные страницы и раздумывая, что же делать. Кросби вернулся к работе и деловито заполнял следующую страницу. Пока она раздумывала, ее взгляд упал на его руки: в одной он держа ручку, а другая лежала на блокноте. Лиз могла думать только о том, как эти руки прошлой ночью скользили по ее телу, и покраснела от этой мысли. Судя по всему, Юлиус забыл обо всем, или же у него нет никакого желания обсуждать сейчас этот вопрос. Всем здесь заправлял он, он - работодатель, это его дом. Положение Лиз было щекотливым. Девушка громко откашлялась: - Мистер Кросби! Юлиус закончил предложение, которое писал, затем, нахмурившись, повернулся к ней. - Да? В чем дело? - Со вздохом он откинулся на спинку кресла. - Послушай, Элизабет, если речь идет о прошлой ночи, то я уже принес извинения. Я совершил ошибку, но она поправима, и самое лучшее для нас - это забыть о ней. - Так вы хотите, чтобы я осталась?! - Его глаза широко раскрылись. Ты самая лучшая секретарша, которая у меня когда-либо работала. Надеюсь, что ты не собираешься использовать мой проступок как повод, чтобы со мной расстаться?! - Его улыбка стала еще шире. - У меня же артистический темперамент, помнишь? Ты должна сделать для меня скидку. - Он посерьезнел. - Я вновь обещаю, что это никогда больше не повторится. Ты не должна беспокоиться. Девушка пришла в восторг от этого обещания. - Хорошо! Если вы не против, - резко от неловкости отозвалась она, - то я сначала позавтракаю, а потом примусь за работу. - Прекрасно, - согласился Кросби. - Поступай как тебе удобнее. - Он отвернулся от нее, взял ручку и склонился над рукописью. Удивительно, но они сумели вернуться к установившемуся порядку работы, временами девушка даже начинала задумываться: не было ли все это сном. Иногда, незаметно наблюдая за боссом, когда тот работал или разговаривал с Дэвидом за обедом, или смеялся какой-то шутке, Лиз вспомнила те чувства, которые испытала в его объятиях, но тут же отгоняла от себя эти мысли. Ей нравилось работать с ним и, вероятно, лучше быть его секретаршей, которую он высоко ценил, чем любовницей. Благодаря упорядочению режима работы у девушки теперь стало больше свободного времени, которым она могла распоряжаться по своему усмотрению. Однако все ее мысли сосредоточились на Кросби, и, когда тот отсутствовал, Лиз бродила по дому, размышляя и терзаясь вопросом: куда он уехал, с кем проводит время. Через несколько недель таких мучений Элизабет поняла, что ей необходима |
|
|