"Кэрол Финч. Сокровище любви " - читать интересную книгу автора

женский шепот:
- Спасибо, что любезно одолжили мне свою одежду, сеньор Мартинес.
Вернем улики на место.
Распластавшись под кроватью, Нолан невольно нахмурился. Что, черт
возьми, происходит? Нет, грабитель, который держится в седле не хуже
какого-нибудь индейца, лазает по заборам с ловкостью горца и прыгает через
ограду, словно пума, не мог быть женщиной, твердил себе Нолан. Да если это
была переодетая женщина, Нолану остается локти кусать с досады!
Видимо, разбойник скрылся в коридоре до того, как Нолан проник в
комнату. Появление неизвестной дамы просто случайное совпадение, хотя, с
чего бы ей вздумалось беседовать с платяным шкафом, остается загадкой.
Послышался негромкий стук в дверь. Нолан видел, как обладательница
желтого платья метнулась в соседнюю комнату. Отблеск свечей проник через
приоткрытую дверь, из-за которой донеслись тихие голоса. Нолан навострил
уши.

- Вам уже лучше, моя дорогая? - Родерик Вон, тревожно нахмурившись,
вглядывался в обворожительные черты юной девушки.
Нолан видел только начищенные до блеска черные сапоги и кружевной подол
желтого платья, однако готов был признать, что незнакомка - хитрющая ведьма,
если ей удалось совершить такое ограбление. Черт бы ее побрал!
Его лоб прорезала глубокая морщина. Где он слышал этот до боли знакомый
мужской голос? В эту минуту женщина заговорила, и Нолан весь обратился в
слух.
- У меня страшно болит голова, - послышался ее тихий шепот. Шандра
потерла виски и улыбнулась своему спутнику страдальческой улыбкой. - Правда,
сейчас мне уже легче. Я прилегла на несколько минут, и боль немного стихла.
Прилегла? Нолан расхохотался бы, если бы не боялся, что его обнаружат.
Вот уж действительно - лжет и не краснеет!
- Вы теперь можете танцевать? - спросил Родерик, предлагая ей руку. -
Мне невыносима мысль, что я сопровождаю самую прелестную леди в Натчезе, но
до сих пор не улучил минуты заключить ее в объятия. - И Родерик склонился к
руке Шандры, чтобы запечатлеть поцелуй на ее запястье. - Моя дорогая, вы
королева бала. Вам, должно быть, известно, как мне хотелось потанцевать с
вами, прижать вас к своему сердцу.
Нолан чуть не хмыкнул, услышав эту тонкую лесть. Ему, как никому
другому, был знаком этот прием. Он и сам не раз применял подобную тактику.
Но у него было такое чувство, что леди не верит ни одному слову своего
учтивого кавалера, хотя до Нолана и донесся ее наигранно-смущенный смех. Эта
хитрая кокетка слишком умна, чтобы попасться на удочку сладкой лести!
И он не ошибся. Шандру не так-то легко было одурачить. Она весьма
искусно притворилась, что болтовня Родерика растопила ее сердце.
- Вы мне льстите, - пробормотала девушка с деланной скромностью. Подняв
голубые глаза на своего красавчика кавалера, она добавила: - Здесь так много
хорошеньких женщин, и они гораздо красивее меня.
- Ни одна из них не обладает таким колдовским очарованием, - поспешил
возразить Родерик. - Я вижу только вас, моя прекрасная леди.
Нолан снова пренебрежительно усмехнулся про себя. Слушая этот обмен
любезностями, можно заработать зубную боль. Кавалер в до блеска начищенных
сапогах, как видно, здорово поднаторел в искусстве обольщения. Нолан никак