"Кэрол Финч. Сладостный плен" - читать интересную книгу авторакаких-нибудь мер, пока ситуация еще не вышла из-под контроля, то попадет в
еще большую переделку, чем прежде. Боже правый! Нет, ей сегодня явно не везет. И если она не положит конец этим любовным домогательствам, ей предстоит потерять больше, чем собственное достоинство. Ну и вечерок сегодня выдался! Сначала этот женишок со своими притязаниями, потом эти подонки на улице, а теперь ее пытается соблазнить этот смазливый любитель приключений, завсегдатай публичных домов! Ну уж нет! Не на такую напал! Она сейчас ему покажет! И она решительно уперлась руками незнакомцу в крепкую грудь и изо всех сил оттолкнула его от себя. Не ожидавший ничего подобного, Данте разочарованно нахмурился. Он в этот момент наслаждался сладким ароматом кожи этой юной девушки, уже начинавшим кружить ему голову. - Сэр, боюсь, произошло недоразумение. Видите ли, я... Взгляд Фаулера переместился на губы Эрики. Они так и манили к себе, и он не удержался и жадно прильнул к ним. Как пчела впитывает нектар, так и Данте впитывал в себя их пьянящую, как вино, сладость. Давно сдерживаемое желание разгоралось в груди все жарче. Когда наконец он оторвался от ее рта, Эрика, задыхаясь, сдавленно выкрикнула: - De trompez-vous![5] Это какая-то ошибка! Я вовсе не та, за кого вы меня принимаете. Я... - Такую, как ты, я и не ожидал здесь увидеть, - голосом, прерывающимся от едва сдерживаемой страсти, заверил ее Данте. Он снова впился своим ненасытным ртом в ее губы, и у Эрики перехватило дыхание. Его ловкие пальцы незаметно принялись расстегивать сзади крючки на платье соскользнуло на пол. Данте жадно оглядел стоявшую перед ним превосходно сложенную незнакомку, и страстное, неукротимое желание захлестнуло его. Эрика затрепетала под его жадным и вместе с тем ласкающим взглядом. Казалось, будто ее снедает жаркий огонь. Ощущение это потрясло девушку. Никогда еще ни один мужчина не видел ее раздетой, и никому она не разрешала целовать себя так, как это делал прекрасный незнакомец. Что с ней такое происходит? Почему она стоит как столб и позволяет этому наглецу пожирать ее своими бесстыжими зелеными глазами, когда следует влепить ему пощечину за то, что он пользуется правом сильного? "Да опомнись же ты! - пронеслось у нее в голове. - Скажи что-нибудь!" И когда незнакомец подхватил ее на руки и понес к постели, Эрика наконец пришла в себя. Издав негодующий крик, она выскользнула из его рук и, пока он стоял, разинув рот от неожиданности, перемахнула через кровать и забилась в самый дальний угол комнаты. Девушка выглядела сейчас довольно забавно. Растрепанные волосы, еще совсем недавно уложенные в замысловатую прическу, распухшие от поцелуев, недовольно надутые губки, судорожно прижатые к груди руки, тщетно пытающиеся скрыть от пронзительных изумрудных глаз это великолепное тело. - Боже правый, женщина! - вскричал Данте. - Я пришел сюда в предвкушении ночи любви. Может быть, другим твоим клиентам и нравится играть в кошки-мышки, а у меня на это нет времени! И он одним махом стянул с себя рубашку. Эрика остолбенела от изумления. Золотистый свет люстры заструился по широченной груди мужчины, поросшей |
|
|