"Кэрол Финч. Сладкое предательство " - читать интересную книгу автора Старая карга подобрала юбки и посмотрела прямо перед собой. Возможно,
она и обиделась бы на грубость Риджа, не будь так довольна исходом встречи. - Нет, я не имею отношения к его кончине. Но я полна решимости выяснить, кто понесет ответственность за убийство единственного человека, которого я любила. Риджу стало стыдно за свою грубость. Однако эта чертова старуха сама довела его до такого состояния. - За этим вы и торопитесь попасть в Санта-Фе? - почти учтиво спросил он. - Да, именно в этом и заключается цель моей поездки, - уведомила его старуха. Она повернула голову к Риджу и испытующе посмотрела ему в лицо, освещенное лунным светом. - Вы бабник, и вам не понять, какую силу заключает в себе любовь, особенно такая, какую я испытываю к своему... - Сабрина чуть не произнесла слово "отец", но вовремя остановилась. - ...к своему покойному мужу. Я не успокоюсь, пока виновные в его гибели не понесут наказания. Если бы все зависело только от меня, я тотчас оказалась бы в Санта-Фе и виновные в гибели моего мужа уже сидели бы на скамье подсудимых. Гнусавый голос старухи был полон жажды мщения. Ридж оценивающим взглядом смерил ее прямую спину и сжатые кулаки. Если уж эта стерва за столь короткое время сумела подчинить его своей воле, нетрудно представить, как она расправится с теми, кто виноват в смерти ее мужа! Тем временем вдова нетерпеливо подняла вожжи и резко тронула коляску с места. Лошадь рванула вперед, и Ридж, задумавшись, от неожиданности потерял своей злополучной спутницей. - Господи, женщина, ты что, всегда несешься так, словно за тобой гонятся черти? - презрительно фыркнул Ридж. - Мне еще многое надо успеть, - сухо отозвалась вдова. - Высадите меня у гостиницы, верните коляску хозяину и отправляйтесь спать. - Она бросила на него косой взгляд из-под вуали и тихо усмехнулась: - Сомневаюсь, правда, что полковнику Райберну сегодня потребуется экипаж. Ридж, что-то буркнув себе под нос, заметил: - Вы осуждаете меня за шашни с юной вдовушкой, а сами, между прочим, охотно помогли Райберну занять мое место. - Он внимательно осмотрел ворох черного атласа и, озабоченно сдвинув брови, поинтересовался: - Почему вы одобряете его поведение и осуждаете мое? Тому были две причины. Разумеется, Ридж никогда не узнает, что Сабрина испытала странное, не присущее ей чувство ревности. Она не могла объяснить, что притягивало ее к этому распутнику. К своему удивлению, девушка вдруг поняла, что ревнует его к Мэри Проктер. Поскольку в этом признаваться она не собиралась, то Риджу было предложено другое объяснение. - Полковник Райберн сделал свое дело. И, судя по тому, как он держался, когда входил в дом, я склонна полагать, у него тоже есть виды на молодую вдову. Думаю, я не ошибусь, если скажу, что он вздыхал по ней задолго до вашего появления, - торжествовала старуха. - Миссис Стюарт, хочу вас предупредить, - заметил Ридж, с трудом сдерживая себя, - если вы не начнете следить за своими словами, мы убьем друг друга задолго до того, как попадем в Санта-Фе. |
|
|