"Патриция Филлипс. Негасимое пламя" - читать интересную книгу автора

Джессамин похолодела, чувствуя, как сердце ушло в пятки.
Солдаты близко, а она-то надеялась, что до следующего лета им ничего не
грозит.
- А чьи это люди? Глендовера или короля?
- Так разве Том разберет? Что вы, миледи!
Джессамин с трудом подавила раздражение. Она чуть не забыла, что Том не
намного сообразительнее своей несчастной сестры. Слабоумие детей было своего
рода наказанием для Агнесс, которое бедняжке придется нести до конца своих
дней.
Джессамин постаралась улыбнуться как можно увереннее:
- Не волнуйся, Агнесс. При первой же опасности перебирайся в Кэрли. И
другим скажи то же самое. А если хочешь, приезжай прямо сейчас.
- Ох нет, леди, да разве ж я свои пожитки брошу! Ведь все, что у меня
есть, еще муж-покойник своими руками смастерил. Нет уж, пока можно, останусь
тут...
Джессамин поняла. Она погладила по плечу старую Агнесс, стараясь не
дышать, чтобы не чувствовать ужасающего запаха, исходящего от ее одежды. Она
уже повернулась, чтобы уйти, но тут вспомнила и обернулась:
- Я завтра приеду, привезу настой, чтобы снять опухоль. Сегодня он еще
не готов, пусть постоит до утра.
- Только если заметет, умоляю вас, миледи, не приезжайте!
- Хорошо, обещаю. И в самом деле холодает, но для снега еще рано.
Пока Джессамин взбиралась в седло, Агнесс стояла на пороге и махала ей
на прощание. Ласково погладив взъерошенную шерсть старого Неда, Агнесс
велела ему на обратном пути не спускать глаз с хозяйки. Еще долго она
стояла, глядя вслед тоненькой фигурке в сером плаще, чувствуя на сердце
непонятную тревогу.
Позже, когда Джессамин захлопнула дверь трактира, куда она заезжала,
чтобы отдать Сэл настойку тысячелистника, она удивилась, заметив Марджери.
Первая деревенская красавица опрометью бросилась к Джессамин.
- Леди Джессамин, подождите! Посмотрите-ка, что сделала та краска для
волос, что вы мне дали, - настоящее чудо! - прокричала она еще издалека, на
ходу сбрасывая шаль. - Джек говорит, что они сверкают, будто лютики в
поле! - И Марджери с простодушной гордостью пригладила золотые, локоны.
- Ах, какой, комплимент! Так когда же свадьба?
- Во вторник, - сияя от счастья, ответила Марджери. - Ох, миледи, если
Джек опоздает в церковь, я, наверное, умру от стыда!
- Ну конечно, он не опоздает! Что за ерунда, Марджери? Не так уж он
глуп, чтобы пропустить собственную свадьбу! - При одной мысли о подобной
нелепости Джессамин весело расхохоталась.
Она ни минуты не сомневалась в том, что пастух Джек Дровер спит и
видит, как бы поскорее обвенчаться со своей прелестной возлюбленной. Он
часто перегонял скот в Честер и сейчас находился там в последний раз перед
рождественской ярмаркой.
Марджери вспыхнула и, стыдливо опустив глаза, призналась:
- Я и сама хочу его. Вы только не подумайте чего плохого, миледи. Я не
в тягости, Боже упаси!
Джессамин похлопала девушку по плечу:
- Молодец, Марджери! Тебе есть чем гордиться. Ну-ка, посмотри, что я
тебе привезла.