"Пол ди Филиппо. Галстук в цветочек" - читать интересную книгу автора

- В других измерениях, которые вам недоступны.
- Вот как! А он надежен?
- Надежнее не бывает.
- Отлично.
Джей Ди стал швырять деньги в куб. Когда он освободил сейф, пульт
закрыл крышку куба, и тот, раскачиваясь под странными углами, уменьшился в
размерах.
Трейси обнимала Каталину, которая продолжала рыдать, хотя уже и не
столь бурно.
- Все, Джей Ди?
- Почти. Надо бы попрощаться с Ларри. Прибор, верни-ка ему его лицо.
- А ты его сохранил?
- Вот черт, я думал, ты этим занимаешься...
- Я не читаю чужие мысли.
- М-да, проблема. Что ж, попробуем...
На стене висело чучело головы лося. Джей Ди посмотрел на него и
улыбнулся.
- Нет, Джей Ди, это неестественно...
Несколько секунд ушло на то, чтобы черты лося перешли к Ларри.
Черные глаза-пуговки животного в голове, насаженной на толстое тело
человека, говорили о том, что оно соображает - несколько, впрочем,
ограниченно. Голова Ларри склонилась под непривычным грузом рогов. Его
широкие влажные ноздри раздувались. Пасть открылась, и высунулся язык,
длинный, как ремень для правки бритв. Вслед за тем он издал звук - что-то
среднее между мычанием и всхлипыванием.
- Ларри, просто я хотел тебя поблагодарить за деньги, которые ты ей
заплатил за всю ее тяжелую работу и за дополнительное внимание, которое ты
ей постоянно оказывал. С твоей стороны, это необыкновенно щедро. Вот почему
в благодарность за твои услуги я дарю тебе более красивое лицо взамен того,
которое у тебя было раньше. Обещаю, что с таким языком ты будешь
пользоваться большим успехом у женщин. Было здорово, но нам пора. Пошли,
Трейс...
- Джей Ди, погоди! - закричала Каталина. - Не можешь же ты оставить
меня здесь, особенно сейчас, когда Ларри думает, что это я все устроила!
- Верно. Ладно, пошли с нами.
- А тем парням не будешь возвращать их лица? - спросила Трейси.
- Нет. Мне что-то не хочется.
Когда они выходили, Джей Ди заметил "ролекс". Часы лежали среди
разбросанной одежды парней. Он поднял их и положил в карман.
Каталина, по-прежнему голая, забралась на заднее сиденье к Мистеру
Бутсу, который с радостью занял свое законное место у нее на коленях. Трейси
села за руль, и они поехали.
Джей Ди открыл куб с деньгами и принялся пересчитывать банкноты. Он
взял пачку и, подбросив ее, рассыпал дождем над головой, после чего дико
завизжал:
- Девочки, у нас золотые часы и все остальное! Ну-ка, улыбнитесь.
Трейси, сохранявшая все это время серьезное выражение лица, позволила
себе улыбнуться.
- Должна признаться, Ларри всегда больше напоминал мне лося, чем
медведя.