"Джой Филдинг. Не делись со мной секретами " - читать интересную книгу автора

- Мы ничего не знаем, и полиция не начнет официального расследования,
пока не истекут сутки. Ты это знаешь.
- Мы не знаем, была ли она в подавленном настроении или в состоянии
беспокойства, - продолжал Дон.
- Конечно, она и подавлена, и беспокоится. Ее изнасиловали, избили.
Человек, который это сделал, убедил судью в том, что он образцовый гражданин
с глубокими корнями в данном селении, единственная опора своей престарелой
матери и в прочей ерунде, поэтому его выпустили под залог. Конни Девуоно
должна была давать показания в суде на следующей неделе. И твой клиент
пригрозил убить ее, если она это сделает. Ты чертовски прав - она подавлена
и беспокоится! Больше того, она напугана до смерти! - Джесс услышала резкие
повышенные тона своего голоса. Ее кенар запел.
- Достаточно запугана, чтобы сняться с места? - Дон подчеркнул важность
своего вопроса, еще больше нахмурив брови.
Джесс хотела было ответить, но передумала, проглотив свои слова до
того, как они сорвутся с языка. Она припомнила, как выглядела Конни Девуоно,
войдя к ней в кабинет на прошлой неделе, как она была напугана, как
настойчиво отказывалась давать показания. Джесс убедила ее передумать.
Уговорила ее поступить вопреки своим собственным суждениям, бросить вызов
своему мучителю в зале заседаний.
Джесс по крайней мере должна была признать возможность того, что Конни
могла опять изменить свое решение и не давать показаний из-за слишком
большого риска. Она легко могла почувствовать неловкость перед Джесс за
такое двурушничество, слишком опасаться того, что Джесс может снова
уговорить ее изменить свое мнение, слишком глубоко чувствовать свою вину за
трусость.
- Она бы не бросила своего сына, - спокойно сказала Джесс; слова уже
слетели с ее губ, когда она сообразила, что начала говорить.
- Возможно, ей просто нужно время, чтобы во всем разобраться.
- Она не бросит своего сына.
- Возможно, она в какой-нибудь гостинице. Через день или два, когда
успокоится, немного отдохнет, решит, что будет делать, она позвонит.
- Ты не слышишь моих слов. - Джесс подошла к окну, посмотрела на улицу.
На траве и на тротуарах лежали пятна снега, как белые салфеточки.
Дон подошел к ней сзади, своими сильными руками помассажировал ей шею.
Неожиданно он перестал это делать, положив руки ей на плечи. Джесс
почувствовала, что он обдумывает то, что хочет ей сказать.
- Джесс, - начал он медленно, размеренным тоном, - не все, кто вовремя
не возвращается, пропадают навсегда.
Ни он, ни она не пошевелились. Позади в своей клетке прыгала канарейка
в такт мелодии старой песенки "Биттлсов". Джесс пыталась что-то сказать, но
не смогла ничего выговорить из-за стеснения в груди. Наконец, она все-таки
выдавила из себя фразу.
- Речь не идет о моей матери, - произнесла она тщательно подобранные
слова.
Опять наступило молчание.
- Разве?
Джесс отпрянула от него, подошла к тахте и бессильно упала на мягкие
подушки, закрыв лицо руками. Только правая нога выдавала ее волнение,
беспокойно подергиваясь. Она взглянула на него только тогда, когда услышала,