"Генри Филдинг. Авторский фарс с кукольным представлением (Фарсы) " - читать интересную книгу автораМаккулатур. Это как же? Кукольное представление - и вдруг в драматическом театре? Лаклесс. Так ведь наши драматические театры давно уже превратились в кукольные. Маккулатур. Возможно, оно и вправду будет иметь успех. Конечно, если мы сумеем сочинить подходящий титульный лист. Я, пожалуй, заключу с вами сделку - заходите в кабинет. А вы, господа, можете пойти пообедать. Явление седьмое Входят Джек Пудинг и барабанщик в сопровождении толпы. Джек Пудинг. Спешим довести до сведения всех дам и господ и прочего люда, что нынче вечером в Королевском театре Друри-Лейн состоится премьера кукольного представления под названием "Столичные потехи". Вам покажут спектакль о делах при дворе государыни нашей Ахинеи с превеликим множеством песен, танцев и различных дивертисментов, а также вы услышите разные смешные и занимательные шутки, кои сочинили Некто и Никто. Еще перед вами появятся Панч и жена его Джоан, в исполнении артистов шести футов ростом *. Боже, спаси короля! ______________ * [45] Фут - приблизительно 30,5 см. Шесть футов равняются, таким образом, приблизительно 1 м 83 см. Это рост солдат гренадерских полков. Марионеток такого огромного размера, разумеется, не могло быть и в помине. Например, именно так были поставлены в театре Линкольнз-Инн-Филдз спектакли "Обманщики" (1717) и "Ревнивый доктор" (1718) Барабанная дробь. Явление восьмое Встречаются Лаклесс и Уитмор; в руках у второго газета. Уитмор. Ба, Лаклесс! Как я рад нашей встрече. А ну-ка, потрудись заглянуть в этот листок - ручаюсь, ты потеряешь всякую охоту к сочинительству. Лаклесс. А что это? Ах, объявление о моем спектакле! Уитмор. О твоем? Лаклесс. Ну да. Я воспользовался твоим утренним советом. Уитмор. О чем ты, я в толк не возьму. Лаклесс. Так вот. Недавно я отдал эту свою пьесу в один театр, где ее стали репетировать. Актеры отлично справлялись с ролями, но мы повздорили из-за пустяков, и я начал подумывать, не забрать ли ее. А когда еще Марплей отверг мою трагедию, я в сердцах начал переговоры с другим театром, и сегодня у них играют премьеру. Уитмор. Что ж, желаю удачи. Лаклесс. Но куда ты идешь? Уитмор. Куда угодно, лишь бы не слышать, как тебя освистают! Впрочем, |
|
|