"Генри Филдинг. Служанка-интриганка (фарс) " - читать интересную книгу автора

Летиция. В какой части?
Гудолл. Сама знаешь: одни ведь кварталы похуже, другие по-лучше, к
примеру, как наш...
Летиция. Так он как раз в нашем квартале и стоит.
Гудолл: Это уж не тот ли большущий?..
Летиция. Нет, нет! Видите вон тот дом? В котором окна точно сейчас
вымыты...
Гудолл. Ну да.
Летиция. Так это не он. А чуть подальше видите дом - большущий такой,
самый высокий на площади!..
Гудолл. Ну, вижу.
Летиция. Так и это не он. А теперь глядите, напротив него стоит
хорошенький такой домик, да?
Гудолл. И вправду хорош!
Летиция. Так это не он! Дальше, видите, дом с высокими воротами, что
почти насупротив другого, что выходит фасадом на улицу, в конце которой... н
стоит наш новый дом!
Гудолл. Коли память мне не изменяет, на всей той улице только один
хороший дом - миссис Хаймен.
Летиция. Так ведь это он и есть!
Гудолл. Ну, покупка так покупка! Как же с этакими-то деньгами она дошла
до того, что продала дом?
Летиция. Уж почему люди что делают, сударь, поди догадайся! К толу же
ведь она не в себе!
Гудолл. Да неужто?
Летиция. А как же, сударь! Родные отдали ее под опеку по причине ее
невменяемости. А сын-то ее, этот мот и транжира, взял да и продал все за
полцены.
Гудолл. Сын, говоришь? Но она была вековухой, когда я уезжал отсюда!
Летиция. Так-то оно так. Только вдруг, ко всеобщему удивлению и к
великому стыду для нашей сестры, объявился тут один здоровенный малый, этак
лет двадцати трех, коего она признала своим сыночком, прижитым от какого-то
гренадера из стоявшего здесь первого гвардейского.
Гудолл. Чудеса, да и только!
Летиция. Что вы, сударь, если б каждый ребенок знал своего отца и все
дети в городе наследовали только настоящим родителям, тут такое бы
поднялось - вовек не разобраться!

Держат женщины в секрете,
От кого какие дети,
А иначе много б нищих
Жило в княжеских жилищах;
Мелочишка
В люди б вышла
И гордилась бы собой;
Не франтили б,
Не кутили б
Те, кто награжден судьбой.
Если б мудрость дам не стала
Улучшать породу - мало