"Генри Филдинг. Служанка-интриганка (фарс) " - читать интересную книгу автора Трик. Но эти деньги не мои, сударь: я взял их у одного человека и
должен вернуть, сударь. Он требует их назад. Валентин. И пусть себе требует! Ведь пока я их не раздобуду, это все пустое. Вот что я придумал: коли одолженные мне деньги не ваши и тот не желает больше ждать - расплатитесь с ним сами, а мне одолжите еще пятьсот и запишите на себя мой долг. Трик. Но у меня нет наличных, сударь, иначе, сами знаете, я бы ссудил вам. А потому, я надеюсь, вы не станете больше тянуть с этим платежом. Валентин. О, я нынче страшно занят! Потрудитесь зайти в другой раз. Трик. Достаточно я к вам ходил - с меня хватит! И если вы не расплатитесь со мной в ближайшие три дня, я пришлю к вам стряпчего. Засим - мое почтение! (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Валентин, Трасти. Валентин. Ну, честный Трасти, каковы твои успехи? Трасти. Пошел я, значит, к ювелиру с кольцом, про которое ваша милость говорили, будто цена ему сто фунтов, а тот отказался дать больше пятидесяти, ну я и взял! Валентин. И правильно сделал. Трасти. Что до серебряного кубка, который ваш батюшка оценивал в ваш, дескать, очень потертый да немодный, ну и предложил всего двадцать: я-то знаю, вашей милости позарез деньги нужны - ну и взял. Валентин. И правильно сделал. Трасти. Золотые часы с репетицией я отнес изготовившему их мастеру и напомнил ему, что два года назад он за них получил пятьдесят с лишним гиней. Он ответил, что часы наши, дескать, уже не новые; да к тому же дворянство и знать пристрастились нынче к поддельным украшениям, отчего он не продал за последний месяц и двух пар часов. Однако он согласился дать половину, и я, порешив, что все лучше, чем ничего, оставил их ему. Валентин. И правильно сделал. Трасти. Но это все пустяки по сравнению с тем, как повел себя этот жулик с Монмут-стрит*: предложил мне шестнадцать фунтов за два кафтана тонкого сукна, которые, без сомнения, обошлись вам поболее ста. Тут я совсем обозлился и принес их домой. Валентин. Ну и зря, надо было взять, сколько давали. И немедленно! Трасти. А с вашими медалями мне повезло. Я их чуть было уже не продал, да, спасибо, один человек шепнул, что по истечении двух недель в столицу прибудет некий дворянин, который даст за них вшестеро. Валентин. По истечении двух недель! Ты понимаешь, что говоришь?! Это же целая вечность! Да кабы мне кто обещал к тому времени целое состояние, я бы и то отказался. Ладно, давай все, что принес, и поди продай, что осталось! Трасти. Только пусть ваша честь хорошенько это обмозгует. Я-то все думаю: что будет, как вернется домой старый барин?! А не вернется, так тоже одному богу известно, как вы дальше протянете! |
|
|