"Генри Филдинг. Столичные потехи (фарс) " - читать интересную книгу автора

Шекспир и вы,
Конгрив, увы,
Ваш бой с глупцами зряшным был.
Твоя лишь сладостная власть
Заставит всех смиренно пасть;
Смотри на них - они пьяны,
Видений радужных полны:
Пока поешь ты, муж жене
Готов довериться вполне.
А финансист,
Авантюрист,
От страха не дрожит, как лист.

Входит Харон.

Лаклесс. Что такое, Харон? Ведь твой выход позже.
Харон. Да будет вам, сударь!.. Беда! Мы пропали! Там за дверями сэр
Джон Хватайих, а с ним констебль.

Входят сэр Джон и констебль.

Констебль. Это вы постановщик кукольного представления?
Лаклесс. Да, сударь, я.
Констебль. Тогда, сударь, прошу следовать за нами. У меня приказ о
вашем аресте.
Лаклесс. Но за что?
Сэр Джон. За нападки на Скудоумие, черт возьми!
Констебль. Влиятельное лицо не желают, чтоб про них играли пасквили на
театре.
Лаклесс. Но в чем суть ваших обвинений, господа?
Сэр Джон. А в том, что вы нападаете на Скудоумие, тогда как весь город
его почитает.
Лаклесс. Вот чертовщина! Слушайте, пусть этот малый обождет немного:
закончится танец, и я к вашим услугам. Мистер констебль, прошу вас,
потерпите, пока они будут танцевать, а уж там я ваш.
Сэр Джон. Нет, черт возьми, вы это бросьте! Вам не удастся подкупить
должностное лицо! Не будет никакого танца!
Миссис Чтиво. По какому праву этот субъект прерывает наше
представление?!

Ты что-то свиреп,
А вышло тебе б
У "Розы" со мной повстречаться*,
Тебя бы, свинью,
На корм воронью
Пристроили в петлю б качаться!
Пусть конский навоз
Забьет тебе нос
И грязь, что разлита в округе,
Заполнит твой рот