"Генри Филдинг. Опера Граб-стрита, или у жены под башмаком " - читать интересную книгу автора

подговаривал бы его экономии ради лишать арендаторов жирного быка на
рождество!
Робин. Ну, как ты любишь хозяина - уже по твоей езде видно! Гонишь, как
оглашенный! Опрокинешь когда-нибудь экипаж, болван, и свернешь шею
хозяину... да и хозяйке впридачу. На меньшем не помиришься.
Сусанна. Будет вам! Давай я вас рассужу, Вильям.
Робин. Ладно, пускай она рассудит... Мне все равно, кому доверить свое
дело.
Вильям. А я не доверюсь женщине в деле, затрагивающем мою честь.
(Поет.)

Вы, грязная стряпуха,
На рот замок повесьте!
Вот ваш удел:
Чтоб суп кипел,
А в прочее не лезьте!

Когда перед кобылой
Конь спасовать способен, сэр,
То он, глупец -
Не жеребец,
А лишь осел, как Робин, сэр!

ЯВЛЕНИЕ 5

Робин. Томас, Сусанна.

Сусанна. Каков нахал!
Томас. Наверно, пошел наговаривать на тебя хозяину.
Робин. Пускай его! Я слишком хорош с хозяйкой, чтоб опасаться
неприятностей от хозяина. Между нами говоря, хозяйка не допустит, чтоб меня
выгнали. Вы слышали, Вильям обвиняет меня, будто я краду пиво для своей
семьи! А ведь половина всего пива идет в отдельный погребок хозяйки, и кто,
кто, а она это знает. Там они с пастором сидят вдвоем, потягивают пивцо и
рассуждают, как лучше заставить весь приход следовать заповедям божьим.
Сусанна. Не говори дурно о хозяйке, Робин. Она очень добра к своим
слугам.
Робин. Да, к нам, старшим слугам, которым ключи доверены. А прочие,
чтоб Робину хватило, могут подыхать с голоду. Всюду так, Сусанна, в каждом
ремесле: заправилы живут припеваючи, - остальным жрать нечего. (Поет.)

Большие лорды спят в спальнях дворца,
У малых - в тюрьме постель.
Большие попы пьяны от винца,
А малые хлещут эль.
Великих шлюх на бал везут,
А их подруг,
Незнатных шлюх,
За поцелуй секут.
Большой бандит