"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу автора

мудро сдержалась. Сделав глубокий вдох, она разомкнула зубы и склонилась к
Роберту.
Она ожидала увидеть на лице лорда торжествующе-злорадное выражение, но
он с каменным лицом взял с дощечки новый кусочек для нее.
Диана молча жевала, хотя внутри у нее все кипело от негодования.
Роберт был явно доволен проявленным послушанием, и когда очередная
порция была проглочена, кинжал снова оказался у ее рта.
- Я могу поесть сама, - возмутилась девушка.
- Ты - да, а наш ребенок не может, - заметил Грейвз, подталкивая
следующий кусок.
Вздохнув, она съела и этот, ожидая, что за ним появится еще один. Но
Роберт, видимо, решил, что преподанный урок усвоен достаточно хорошо, и,
вложив кинжал в руку девушки, вернулся к своей собственной доске с мясом.
Убедившись, что лорд оставил ее в покое, Диана стала выбирать овощи,
которые предпочитала любому мясу. Только начав есть, она с удивлением
обнаружила, насколько в самом деле, голодна.
Диана предусмотрительно выждала, прежде чем снова задать вопрос, на
который Роберт так и не ответил. Когда обеденная доска, наконец, опустела,
она отважилась спросить снова.
- Милорд, - начала Диана, облизывая губы кончиком языка, - вы так и не
ответили на мой вопрос относительно Мартина Уорвика.
Он взглянул на нее. Складки рта стали жесткими.
- Я не забыл, - последовал четкий ответ. - Это подождет.
Он строго что-то скрывает от нее, поняла Диана, но не стала больше
искушать судьбу. Не настолько она была отважна, чтобы дважды за один час
дразнить зверя.

- Мартин Уорвик умер, - без предисловий сообщил Роберт сэру Хаксли,
когда они остались наедине.
Горбун, сидевший в удобном кресле, даже отшатнулся, пораженный этими
бесстрастными словами, словно ударом кулака.
- Умер? - недоверчиво повторил он. - Но как? Уж, наверное, не в своей
постели?
Грейвз спокойно выдержал его вопросительный взгляд.
- Он лишил себя жизни своим собственным мечом. Но если бы он этого не
сделал, я бы с радостью обеспечил ему такой же конец.
Оправившись от оцепенения, сэр Ричард молча обдумывал услышанное.
- Вот как, - сказал он некоторое время спустя. - Он, что же, предал вас
ради Меткафа?
Усевшись на стул в своей любимой позе - качаясь на двух задних
ножках, - Роберт смотрел на пустой холл, где после завтрака остались только
они с Хаксли.
- Да, и его предательство стоило жизни десяткам крестьян и троим моим
лучшим воинам. Кроме того, были сожжены две деревни.
- Если я вас правильно понял, рыцари охраняли деревни. Почему же им не
удалось воспрепятствовать дальнейшим набегам? - спросил Хаксли.
- Когда я получил подтверждение о месте стоянки Меткафа, то оставил
всего по одному воину в каждом селении, а большую часть дружины взял с собой
в поход. - Он провел рукой по лицу, прежде чем продолжать. - Уорвик успел
предупредить старика Гектора о нашем приближении прежде, чем мы добрались до