"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу авторамудро сдержалась. Сделав глубокий вдох, она разомкнула зубы и склонилась к
Роберту. Она ожидала увидеть на лице лорда торжествующе-злорадное выражение, но он с каменным лицом взял с дощечки новый кусочек для нее. Диана молча жевала, хотя внутри у нее все кипело от негодования. Роберт был явно доволен проявленным послушанием, и когда очередная порция была проглочена, кинжал снова оказался у ее рта. - Я могу поесть сама, - возмутилась девушка. - Ты - да, а наш ребенок не может, - заметил Грейвз, подталкивая следующий кусок. Вздохнув, она съела и этот, ожидая, что за ним появится еще один. Но Роберт, видимо, решил, что преподанный урок усвоен достаточно хорошо, и, вложив кинжал в руку девушки, вернулся к своей собственной доске с мясом. Убедившись, что лорд оставил ее в покое, Диана стала выбирать овощи, которые предпочитала любому мясу. Только начав есть, она с удивлением обнаружила, насколько в самом деле, голодна. Диана предусмотрительно выждала, прежде чем снова задать вопрос, на который Роберт так и не ответил. Когда обеденная доска, наконец, опустела, она отважилась спросить снова. - Милорд, - начала Диана, облизывая губы кончиком языка, - вы так и не ответили на мой вопрос относительно Мартина Уорвика. Он взглянул на нее. Складки рта стали жесткими. - Я не забыл, - последовал четкий ответ. - Это подождет. Он строго что-то скрывает от нее, поняла Диана, но не стала больше искушать судьбу. Не настолько она была отважна, чтобы дважды за один час - Мартин Уорвик умер, - без предисловий сообщил Роберт сэру Хаксли, когда они остались наедине. Горбун, сидевший в удобном кресле, даже отшатнулся, пораженный этими бесстрастными словами, словно ударом кулака. - Умер? - недоверчиво повторил он. - Но как? Уж, наверное, не в своей постели? Грейвз спокойно выдержал его вопросительный взгляд. - Он лишил себя жизни своим собственным мечом. Но если бы он этого не сделал, я бы с радостью обеспечил ему такой же конец. Оправившись от оцепенения, сэр Ричард молча обдумывал услышанное. - Вот как, - сказал он некоторое время спустя. - Он, что же, предал вас ради Меткафа? Усевшись на стул в своей любимой позе - качаясь на двух задних ножках, - Роберт смотрел на пустой холл, где после завтрака остались только они с Хаксли. - Да, и его предательство стоило жизни десяткам крестьян и троим моим лучшим воинам. Кроме того, были сожжены две деревни. - Если я вас правильно понял, рыцари охраняли деревни. Почему же им не удалось воспрепятствовать дальнейшим набегам? - спросил Хаксли. - Когда я получил подтверждение о месте стоянки Меткафа, то оставил всего по одному воину в каждом селении, а большую часть дружины взял с собой в поход. - Он провел рукой по лицу, прежде чем продолжать. - Уорвик успел предупредить старика Гектора о нашем приближении прежде, чем мы добрались до |
|
|