"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу автора

лицо.
Роберт повернул ее лицом к себе.
- Я скучал по тебе, - неожиданно сказал он, глядя в удивленные глаза.
- По мне? - она проглотила комок, неожиданно вставший в горле от
волнения.
- Да. - Грейвз обнял ее за талию, потом потянулся к шнуркам на корсаже.
Догадавшись о намерениях мужчины, она отскочила назад, так что между
ними оказалась кровать.
- Вы забываетесь, милорд! - возмутилась Диана, непослушными пальцами
снова стягивая шнуровку.
- Ну же, детка, иди сюда, - позвал он и протянул руку, но девушка не
двинулась с места. - Я только хотел помочь тебе приготовиться ко сну.
- Я так не думаю, - заявила она. - Вспомните свою клятву, милорд.
Роберт устало ворошил свои густые волосы.
- Сегодня я буду спать здесь, - вдруг заявил он и отстегнул меч.
Возмущенная его дерзостью и встревоженная быстротой, с которой он
раздевался, Диана смотрела на рыцаря, приоткрыв рот.
- А как же твое обещание? - спросила она, чувствуя, как жар охватывает
ее при одном лишь взгляде на его могучую грудь. - Неужели... неужели ты без
зазрения совести готов нарушить клятву?
Роберт уселся на край кровати и начал стягивать сапоги.
- Нет, - ответил он, бросая на пол один сапог, потом второй. - Я не
нарушу свое обещание, потому что вовсе не собираюсь посягать на тебя.
- А что же, по-твоему, ты сейчас делаешь? - съязвила она, в то время
как он снимал бриджи.
При первом взгляде на его стройные бедра Диана повернулась к Роберту
спиной, однако сделала это отнюдь не из скромности, а желая скрыть
собственные чувства, с новой силой вспыхнувшие при виде мужской наготы.
Поставив сапоги у кровати, Грейвз вздохнул.
- Я очень устал и намерен лечь в постель, - ответил он и повернулся,
чтобы умыться.
- Твоя комната дальше по коридору.
- Я предоставил ее Ричарду Хаксли.
Сэр Хаксли! Ее несостоявшийся жених... Похотливый горбун, способный на
любую низость. Но что он делает в Бествуде?
- Я... я не знала, что он приехал. У тебя с ним дела? - Диана изо всех
сил старалась, чтобы ее вопрос прозвучал как можно безразличнее.
- Нет, он направляется в Лондон. Мы встретились с его отрядом сегодня
после заката, и я предложил Хаксли переночевать в Бествуде. На дорогах нынче
неспокойно, а с ним всего трое дружинников.
Она комкала в руках юбку.
- Он надолго останется?
- Нет, только на эту ночь, утром сэр Ричард отправится дальше. Ему
обязательно нужно к вечеру быть при дворе. Представь себе, старикан задумал
жениться и едет доложить об этом королю Эдуарду.
"Значит, Хаксли отыскал-таки невинную девушку, которая согласилась
выйти за него замуж", - удрученно подумала Диана, заранее сожалея о
печальной судьбе несчастной незнакомки.
- Сэр Ричард уедет рано утром? - поинтересовалась она.
- Не думаю, что слишком рано. Как радушный хозяин я просто обязан