"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу автора

неистово бьющееся сердце, она кивнула, зная о невозможности выполнить
обещание. В глазах мужчины мелькнуло сомнение, но он все-таки разжал
объятия.
Опасаясь, как бы он не передумал, Диана не стала терять времени и
переплывать на противоположную сторону озера, а выскочила из воды и
помчалась к тому месту, где оставила свою одежду. Оказавшись в густой тени,
она снова устремила взгляд на озеро и увидела, что мужчина так и стоит,
неподвижно глядя в ее сторону.
Следовало сразу же накинуть на себя платье, но девушку мучило ощущение,
что он видит ее так же хорошо, как и она его. Не обращая внимания на озноб,
Диана побежала в самую глубь рощи, хотя шелест листьев, казалось, напоминал
об обещании, данном неизвестному путнику.


ГЛАВА 5

Диана проснулась рано утром и сладко потянулась. Может быть, ей все
приснилось, и она спокойно проспала в своей комнате всю ночь? Однако резкая
боль, пронзившая ее лоно, когда девушка села на край постели, не оставляла
никаких сомнений. Ночное приключение не было сном! Первая часть плана
приведена в исполнение - она больше не девственница. Теперь перед Дианой
стояла задача не менее трудная: сказать об этом отцу.
Завтракала Диана у себя в комнате. Потом с помощью служанки,
хорошенькой Мелли, она умылась и привела в порядок свои роскошные волосы.
Мелли уложила буйные кудри в затейливую прическу, и сейчас ничто в баронессе
Диане Меткаф не напоминало вчерашнюю послушницу. Девушка была настроена
весьма решительно. Будь что будет, а замуж за Ричарда Хаксли она не пойдет!
Пусть отвратительный горбун ищет себе другую невесту. Уж лучше навсегда
остаться одной, чем жить с этим чудовищем.
Ближе к полудню сэр Хаксли со своей свитой наконец покинул замок
Кэстербридж. Убедившись, что все гости уехали, Диана решилась спуститься в
холл. Барон пребывал в благодушном настроении, чему немало способствовало
вино, выпитое за завтраком. Момент для объяснения был выбран очень удачно.
- Добрый день, отец, - нерешительно начала Диана.
- Долго же ты изволила почивать, - буркнул сэр Гектор. - И куда ты
сбежала вчера вечером? Хаксли искал тебя по всему замку, - недовольно
заметил он.
Диана невольно поежилась, представив себе, что было бы, отыщи ее
противный горбун. Жуткая сцена, представшая перед глазами, придала ей
уверенности, и девушка на одном дыхании выпалила:
- Я не выйду замуж за сэра Хаксли!
- Что? Ты отказываешься повиноваться мне? - возмутился барон. В его
сознании не укладывалось, как дочь осмелилась пойти на такую дерзость.
Диана шагнула ближе.
- Отец, лучше я буду служить тебе. Умоляю, не выдавай меня за сэра
Хаксли!
- А зачем ты мне нужна, какой от тебя толк? - продолжал негодовать
Меткаф. Он все еще не верил, что Диана говорит серьезно.
- Я буду заботиться о тебе. Я умею готовить еду, шить... читать и
писать. Вместе мы приведем замок в порядок и...