"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу авторанеистово бьющееся сердце, она кивнула, зная о невозможности выполнить
обещание. В глазах мужчины мелькнуло сомнение, но он все-таки разжал объятия. Опасаясь, как бы он не передумал, Диана не стала терять времени и переплывать на противоположную сторону озера, а выскочила из воды и помчалась к тому месту, где оставила свою одежду. Оказавшись в густой тени, она снова устремила взгляд на озеро и увидела, что мужчина так и стоит, неподвижно глядя в ее сторону. Следовало сразу же накинуть на себя платье, но девушку мучило ощущение, что он видит ее так же хорошо, как и она его. Не обращая внимания на озноб, Диана побежала в самую глубь рощи, хотя шелест листьев, казалось, напоминал об обещании, данном неизвестному путнику. ГЛАВА 5 Диана проснулась рано утром и сладко потянулась. Может быть, ей все приснилось, и она спокойно проспала в своей комнате всю ночь? Однако резкая боль, пронзившая ее лоно, когда девушка села на край постели, не оставляла никаких сомнений. Ночное приключение не было сном! Первая часть плана приведена в исполнение - она больше не девственница. Теперь перед Дианой стояла задача не менее трудная: сказать об этом отцу. Завтракала Диана у себя в комнате. Потом с помощью служанки, хорошенькой Мелли, она умылась и привела в порядок свои роскошные волосы. Мелли уложила буйные кудри в затейливую прическу, и сейчас ничто в баронессе весьма решительно. Будь что будет, а замуж за Ричарда Хаксли она не пойдет! Пусть отвратительный горбун ищет себе другую невесту. Уж лучше навсегда остаться одной, чем жить с этим чудовищем. Ближе к полудню сэр Хаксли со своей свитой наконец покинул замок Кэстербридж. Убедившись, что все гости уехали, Диана решилась спуститься в холл. Барон пребывал в благодушном настроении, чему немало способствовало вино, выпитое за завтраком. Момент для объяснения был выбран очень удачно. - Добрый день, отец, - нерешительно начала Диана. - Долго же ты изволила почивать, - буркнул сэр Гектор. - И куда ты сбежала вчера вечером? Хаксли искал тебя по всему замку, - недовольно заметил он. Диана невольно поежилась, представив себе, что было бы, отыщи ее противный горбун. Жуткая сцена, представшая перед глазами, придала ей уверенности, и девушка на одном дыхании выпалила: - Я не выйду замуж за сэра Хаксли! - Что? Ты отказываешься повиноваться мне? - возмутился барон. В его сознании не укладывалось, как дочь осмелилась пойти на такую дерзость. Диана шагнула ближе. - Отец, лучше я буду служить тебе. Умоляю, не выдавай меня за сэра Хаксли! - А зачем ты мне нужна, какой от тебя толк? - продолжал негодовать Меткаф. Он все еще не верил, что Диана говорит серьезно. - Я буду заботиться о тебе. Я умею готовить еду, шить... читать и писать. Вместе мы приведем замок в порядок и... |
|
|