"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу автора

девушка опустилась на колени и стала рассматривать незнакомца.
"Кто это? - гадала Диана. - Один из прежних дружинников отца, кого она
до сих пор не видела? Вряд ли. Такого мужчину невозможно было не заметить,
даже бросив один-единственный взгляд издали. Но и к числу воинов короля он
едва ли мог принадлежать.
И все-таки полной уверенности у Дианы не было. Вместе с тем стало
совершенно ясно, что это не простой путник. Судя по красивой кольчуге и
хорошей одежде, он был знатного рода. А его скакун, прекрасный белый конь,
лишь подтверждал это.
Испытывая странное возбуждение, в полной уверенности, что обнаружить ее
невозможно, Диана под покровом темноты внимательно наблюдала за незнакомым
рыцарем.
Молодой человек с темными волосами и бородкой уверенно держался в седле
и во всех отношениях выглядел настоящим воином знатного происхождения. В
любом случае крепкое сложение и высокий рост свидетельствовали о том, что
противник он опасный. Именно его сила, в которой чувствовалось нечто
угрожающее, заставила Диану беспокойно поежиться, и по ее спине пробежала
дрожь тревоги. Девушка потерла под водой плечи и задумалась о том, какие
чувства вызывает в ней этот человек. Может быть, страх?
Когда он, слегка покачнувшись, неожиданно спрыгнул с коня, Диана едва
не поддалась искушению выбраться из воды и умчаться прочь. Тяжело дыша, с
раскрытыми глазами, она укротила безрассудный порыв и еще глубже вжалась в
тень. Скоро всадник уедет, успокоила она себя.
Рыцарь подошел к пруду. Диане показалось, что он прихрамывает, но она
была не вполне уверена.
Ему потребовалось сделать лишь один широкий шаг, чтобы опуститься у
озера на колено в том месте, где он решил утолить жажду. Может, он просто
подвыпил, предположила Диана, вспомнив отца.
Выпрямившись, незнакомец оглядел водную гладь. "Уж не почувствовал ли
он, что здесь кто-то затаился и исподтишка наблюдает?" - в смятении думала
девушка. Вряд ли он видел ее - тень была слишком густой.
Наконец всадник вернулся к своему коню, но не стал садиться в седло, а
снял с пояса меч, приладил его на спине скакуна, а потом начал освобождаться
от кольчуги.
Боже милостивый, он собирался раздеться! С открытым ртом Диана
смотрела, не веря своим глазам, как рыцарь снимает через голову доспехи. Она
понимала, что должна отвернуться, а не глазеть на мужчину, но любопытство
возобладало, за что наставница Регана, несомненно, сурово наказала бы ее.
Тишину нарушило звяканье множества металлических звеньев кольчуги,
которую рыцарь аккуратно сложил на берегу. За кольчугой последовали туника и
рубашка, и лунный свет скользнул по широкой спине, суживавшейся к талии.
Диана почувствовала себя неловко, ее девическое целомудрие подверглось
серьезному испытанию, но потом она напомнила себе, что рыцарь нарушил ее
уединение без злого умысла. Он не подозревал о ее присутствии, не знал, что
не ему одному принадлежат в этот миг черный бархат неба и танец звезд на
зыбкой поверхности озера Джукс.
Когда несколько мгновений спустя взору Дианы открылось зрелище голых
ягодиц и крепких длинных ног, сердце ее забилось быстрее, а с губ сорвался
еле слышный крик. Девушка не успела осмыслить, к чему может привести такое
проявление чувств с ее стороны, потому что пришелец резко обернулся с мечом