"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу авторапокорно положил ей голову на колени. Девушка испытала очередное унижение,
так глупо испугавшись, потому что собака сидела неподвижно, не собираясь ее кусать, а мужчины вокруг разразились смехом. Диана предложила псу вкусный кусок в надежде, что он уйдет, наевшись, но Буян все время возвращался. Сэр Гектор пренебрежительно посоветовал ей не кормить собаку, а бить - тогда пес прекратит надоедать. После этого брошенного вскользь замечания страх, поселившийся было в душе Дианы, сменило желание защитить преданного пса. С этого дня Буян - так назвала его Диана за необузданный нрав - привязался к молодой хозяйке и не раз доказывал ей свою преданность, стараясь услужить всеми силами. Выдворив Буяна из замка, Диана прошла в свою комнату и выглянула в окно. С хозяйским удовлетворением она отметила, что слуги чисто вымели двор и украсили небольшую часовню замка. Все готово к завтрашнему торжеству. Завтра сэр Ричард Хаксли приедет официально просить ее руки. Держась за подоконник, Диана посмотрела в небо. Какая-то птица взмыла ввысь и распростерла крылья на голубом просторе. Девушка улыбнулась и подумала: каково это - быть птицей, летать на свободе?.. И сразу же упрекнула себя за сумасбродные мысли. Ничего не желала она так сильно, как вернуться домой, в Кэстербридж, и занять подобающее ей место в замке. Несмотря на все препятствия, с которыми Диана столкнулась за последние дни, несмотря на жестокую необходимость стать женой неизвестного ей человека, она никогда не испытывала большего удовлетворения и довольства судьбой. Аббатство осталось позади, туда возврата нет. Впереди - предопределенное будущее. Никто не сможет заставить ее свернуть с этого ГЛАВА 4 День сватовства оказался одним из самых трудных в жизни Дианы. Запершись у себя в спальне, девушка с содроганием вспоминала события прошедшего вечера. До приезда гостей Диане пришлось провести мучительный час в обществе сэра Гектора и Ричарда Хаксли. Внешность будущего мужа ужаснула девушку. Она знала, что ее жених не молод, но никто не предупредил ее о том, что он горбат! Еще хуже оказались манеры и поведение сэра Ричарда. Дерзкие замечания и грязные намеки горбуна не раз заставляли Диану краснеть от стыда. А от прикосновений потных рук, которыми он с видом собственника шарил по ее трепещущему телу, девушка едва не лишалась сознания. За ужином в холле было многолюдно: за столами расселись вассалы отца и королевские воины. Диану сильно ранила жалость, что читалась во взглядах обитателей замка, слуг и, как ни странно, многих рыцарей ее отца. Даже люди короля проявляли сочувствие к бедной девушке. Однако не в жалости нуждалась Диана. Какой прок в бесполезных переживаниях? Что ей действительно было нужно, так это план - план, который бы позволил ей избежать брака с отвратительным Ричардом Хаксли. Она послушная дочь и не пойдет против воли отца, но должен же быть какой-то выход! Ворочаясь без сна в своей постели, Диана мучительно размышляла, нет ли |
|
|