"Аркадий Фидлер. Белый Ягуар - вождь араваков (Книга - II. Ориноко)" - читать интересную книгу автора

называется маноа, как и главный их город, построенный из золота.
- Что-то мне кажется это сказкой!
- Трудно сказать... В нашем племени араваков сохранились предания
прошлых лет о разных испанских походах. Испанцы рвались вверх по реке
Карони, чтобы захватить маноа и золото. Но почти все они гибли.
- А эта золотоносная Карони и правда существует?
- А как же, Ян, конечно, существует. Она впадает с юга в Ориноко... В
лесах здесь много всяких тайн...
Сентябрь в этих краях - начало сухого сезона, характерного тем, что
менее проливными, чем в другие времена года, становятся дожди, реже и
слабее бури. Поэтому море было довольно спокойным, путешествие наше
протекало без приключений, и мы ежедневно по утрам и под вечер упражнялись
в стрельбе из ружей. К моей радости, индейцы делали заметные успехи.
Судя по карте, мы тогда приближались к оконечности мыса Пария
напротив острова Тринидад. На юге открывались широкие воды залива Пария, в
который нам предстояло войти и плыть затем дальше на юг. Но когда мы
подошли к проливу, оказалось, что оттуда в неверном направлении в океан
устремляется настолько сильное течение, что нам никак не удавалось его
преодолеть. Всякий раз, как мы приближались к входу в залив, течение тут
же отбрасывало нас как щепку назад и выносило далеко в море.
- по-испански был обозначен на карте этот пролив
между мысом Пария и островом Тринидад, а Манаури, глядя на карту, пояснил:
- <Пасть Дракона>. Тут могут проплыть только большие корабли, и то не
всегда.
Не оставалось ничего иного, как отказаться от намерения войти в залив
Пария и, обогнув проклятую Пасть Дракона на приличном расстоянии, дальше
на восток плыть уже вдоль побережья Тринидада. Этот крюк вокруг большого
острова удлинял наш путь более чем на сто миль. К счастью, погода нам
благоприятствовала. Ни испанских, ни других кораблей не встречалось. Не
было видно и туземцев, хотя каждый вечер мы подплывали к берегу пополнять
запасы пресной воды. Наконец мы достигли восточной оконечности Тринидада и
отсюда взяли курс строго на юг. Проплыв два дня вдоль острова, мы снова
подошли к материку.
Сколь же иной встретил нас здесь ландшафт! Куда ни бросишь взгляд -
всюду плоская низина без малейшей возвышенности. Это была дельта реки
Ориноко, раскинувшаяся в ширину почти на двести миль, край бесчисленных
рукавов и проток, пойм и заливов, край тысяч островов и мелей. Здесь, как
и на мысе Пария, как и на острове Тринидад, стояли вековые леса, но если
там возвышались холмы и горы, то здесь всюду лишь топи, болота и трясины.
На огромных пространствах деревья стояли в воде, опираясь на обнаженные
корни, переплетенные меж собой в невообразимом хаосе.
- Людей здесь, наверно, нет? - спросил я.
- Есть. Здесь живет племя гуарауно!
- Где же они живут?
- На сухих островах или на сваях. Занимаются рыболовством...
Море здесь изменило свой обычный цвет, утратив синюю прозрачность и
став мутным и желтым от речной воды. Вообще от этой могучей реки Ориноко
исходила какая-то таинственная сила, влиявшая на все стихии природы.
День за днем плывя мимо необозримых болот, окутанных какой-то
неуловимой таинственностью, мы сами под чарами мрачного величия этого