"Аркадий Фидлер. Белый Ягуар - вождь араваков (Книга - II. Ориноко)" - читать интересную книгу автора

до него добраться.
Манаури, с большим интересом, чем другие, рассматривавший карту,
ткнул вдруг пальцем куда-то в устье Эссекибо и проговорил:
- Здесь живут англичане...
Я так и подпрыгнул.
- Ты не ошибаешься?
- Нет, Ян, не ошибаюсь. Мы знаем, что здесь они передрались с
испанцами, с голландцами и хотели переманить на свою сторону соседние
индейские племена.
Только значительно позже узнал я, что вождь был прав, в этих краях
действительно обосновались не только испанцы: но в устье Эссекибо -
англичане, а чуть дальше по берегам реки Куюни - голландцы. Испанцам это
очень не нравилось, но справиться с незваными пришельцами у них
недоставало сил - края эти лежали в стороне от главных испанских поселений
в Венесуэле, а на Гвиану власть их не распространялась. Кроме того, между
собственно Венесуэлой и районами, захваченными голландцами, простиралась
сплошная стена труднопроходимых тропических лесов, населенных
воинственными индейскими племенами, в том числе неустрашимыми акавоями.
Племена эти уничтожили не одну экспедицию испанцев. Причем голландцам
удалось переманить акавоев на свою сторону и найти в их лицо верных
союзников. Так или иначе, испанцам пришлось смириться.
Известие о том, что в устье Эссекибо, неподалеку от Померуна, куда мы
направлялись, живут англичане, немало меня порадовало и вселило новые
надежды. Во всяком случае, это известие коренным образом меняло мои
прежние планы о путях возвращения на родину.
На ночь мы, как обычно, приблизились к берегу и стали на якорь, с тем
чтобы чуть свет снова пуститься в путь. На следующий день около полудня
пейзаж на материке резко изменился: убогие доселе заросли сухого колючего
и преимущественно безлистого кустарника сменились высокоствольным лесом,
густым, зеленым и сплошь перевитым лианами. Это были джунгли, настоящие
знаменитые джунгли полуденных стран, поражавшие буйной пышностью и
великолепием растительности, порожденной жарким солнцем и обильной влагой.
Я не мог оторвать глаз от подзорной трубы, очарованный неукротимым
буйством растительного мира, я, знавший прежде лишь леса своей холодной
северной отчизны.
- Теперь, - пояснил Манаури, заметив мой восторг, - пойдет сплошной
лес и лес. Ничего больше, повсюду только лес.
- Повсюду?
- Повсюду. И на Эссекибо, и на Померуне, и на Ориноко, и между этими
реками, и на острове Каири, который испанцы называют Тринидадом...
Весь этот край покрыт сплошными лесами. Испанцы называют их гилеями.
Лесам этим нет ни конца ни края. Человеку не хватит, наверно, и полжизни,
чтобы пробраться через эти дебри. Не счесть здесь громадных рек, не счесть
индейских племен, живущих в глубине лесов. Племена есть разные - добрые и
жестокие, порой больше похожие на диких зверей, чем на людей, племена
могущественные и нищенские, кроется там и племя, у которого, говорят,
золота больше, чем у нас кукурузы, и даже хижины у них из золота...
- Ты говоришь, наверно, об инках, - прервал я Манаури. - Но испанцы
давно уже истребили это племя и отобрали у него все золото.
- Значит, это не инки. Племя, о котором я говорю, не уничтожено и