"Джейн Фэвэр. Коршун и горлица " - читать интересную книгу авторапотоке света.
- Я не могу спать со светом, - сказала Сарита, стараясь, чтобы голос ее звучал определенно, как будто она всю жизнь только и делала, что спала рядом с мужчиной на шелковой перине, а вокруг нее при этом витал аромат благовоний и апельсинового цвета. - А мы пока и не собираемся спать, - Абул осторожно взял ее пальцы, - я хочу выяснить, что доставляет тебе удовольствие. - Он опустился на постель рядом с ней и Сарита вся задрожала. Но боялась она вовсе не Мули Абула Хассана; она боялась, что ее тело предаст память Сандро. Он протянул руку, погладил ее с ног до головы, и места, которых касалась его ладонь, казалось, излучали лучезарную теплоту. Глаза его смотрели на нее так, как будто он захотел запечатлеть в своем мозгу каждый изгиб ее тела, и его сосредоточенность нервировала Сариту больше, чем что-либо иное. Он накрыл ее грудь рукой; его рука показалась ей очень большой, так как вся грудь исчезла под его ладонью. Почувствовав движение ее груди под своей рукой, он посмотрел ей в глаза. - Тебе нечего бояться, - он увидел панику в ее изумрудных глазах, - это же такое наслаждение, - он склонил голову ко второй груди, языком приподняв сосок, отчего она задрожала в немом протесте. Абул отодвинулся от нее. Он понял, что она откликнулась на его ласку, хотя и не хочет признать это, но вспомнил о своем обещании не принуждать ее. - Возможно, мы слишком спешим, - сказал он. - Нет, не надо так делать, - он остановил ее руки, желающие прикрыть грудь, - они такие красивые. этот раз от бедра до лодыжки, - такие красивые ножки, - он поднял одну ступню и охнул от удивления, - что ты с ними сделала? - Я не ношу обуви, - сказала Сарита, раз от нее потребовали объяснения, - и не понимаю, какое вам до этого дело. Абул рассмеялся: - Какая глупость - вот так портить такое совершенство. Утром, в ванне, мы начнем над ними трудиться. Сарита одернула ноги. - Утром я покину это место. Абул ничего не ответил. Вместо этого он двинул палец от ее коленки к тому укромному местечку, где бедра переходили в ягодицы. Сарита слишком поздно поняла, что защищая ноги, обнажила все остальное. - У меня такое чувство, что тебе понравится небольшая битва с партнером, - сказал Абул, - должно быть, это очень возбудит тебя. Сарита уставилась на него. Неужели это так? С Сандро у них никогда не было времени на любовные игры: в акте, запрещенном самом по себе, было и так достаточно опасности. Но слова Абула отозвались в ней толчком, от которого по членам растеклась теплота. - Ну, - холодно продолжал он, - скоро мы узнаем, так это или не так. Возможно, не сегодня. - Прошу вас, - сказала она, - пожалуйста, не надо больше. Позвольте мне пойти в башню. Вместо ответа он сунул палец в раковину ее пупка и поднес свой рот к ее рту. Поцелуй его был исполнен неги, кончик его языка прошелся по губам |
|
|