"Джейн Фэвэр. Коршун и горлица " - читать интересную книгу автора

постольку поскольку привык добиваться желаемого, устроил все так, чтобы
заполучить девушку. Она не была ни наложницей, ни рабыней, ни пленницей в
прямом смысле этого слова. Он выхватил ее из ее мира, чтобы осуществить
свое навязчивое желание, поразившее его, как гром с ясного неба.., но еще
не победил ее.
Нет, не победил. И, вероятно, в этом была причина его волнения. Судя
по тому, что он видел до сих пор, она не достанется ему легко.
Женщина, которая отказывалась говорить даже тогда, когда слова
возмущения так и срывались с ее губ, безусловно, не достанется ему так
просто.
Абул находился под впечатлением того, что его новое приобретение было
женщиной с характером.
Только такая променяет жизнь в племени, лишившись тем самым защиты, на
полную опасностей жизнь на чужой земле, обитатели которой с предубеждением
относятся к представителям ее расы и определенно склонны посчитать одинокую
женщину легкой добычей.
И она была женщиной, имевшей любовника, в этом он был убежден. Была не
робкой девушкой, а женщиной, знакомой с взлетами и падениями страсти,
женщиной, из-за которой мужчины вступили в смертельную схватку. Он не знал
в точности, что произошло в тот день в лагере, но догадывался о том, что ее
любовник был убит, и что она убежала, несмотря на последствия, которые
неминуемо должны были последовать за этим побегом. Как глубоки ее чувства к
этому мужчине? Он уже видел горе в ее глазах. Если она будет верна его
памяти, значит, перед ним появится еще одно препятствие.
Ведь она принадлежит народу, ведущему моногамный образ жизни,
прямолинейно рассматривающему отношения между мужчиной и женщиной.
Или, может быть, усложняющему эти отношения?
В любом случае этот тезис мог представлять для Абула потенциальную
помеху.
До этого у Абула никогда не было никаких осложнений с женщинами. Они
приходили, когда бы он не послал за ними, говорили ему только нежные слова,
всячески выражали свою покорность, и делали все, что могли, чтобы угодить
ему.
Когда она вошла в комнату, он сразу увидел, что в своих ожиданиях
оказался прав.
В ней не было никакой покорности. Она стояла в дверном проеме с высоко
поднятой головой, глядя ему прямо в глаза, одетая в одежду, традиционную
для его народа. Такой наряд не носили девушки с огненно-рыжими волосами,
распущенными по плечам, девушки с зелеными глазами, глядящие на мужчину
сверху вниз, гордо поднимая при этом подбородок. Босоногая беспризорница
исчезла, перед ним стояла женщина, которая вызвала бурление в его крови,
подобное тому, которое он испытывал только в юности.
- Как тебя зовут? - спросил он ее уже в четвертый раз.
Сарита снова не ответила, но подбородок ее поднялся чуть выше и Абул
подошел к ней, вытянув руку в приглашающем жесте.
- Если ты не хочешь сказать мне свое имя, тогда я должен буду сам
как-нибудь назвать тебя, - он улыбнулся, дотронувшись до нее.
Сарита обнаружила, что не может вздохнуть.
Он был уже не в вышитой тунике, а в простом темном бурнусе, голова его
была непокрыта, и над его глазами нависали роскошные черные волосы.