"Поль Феваль. Роковое наследство ("Черные Мантии" #6) " - читать интересную книгу автора Давняя близость мешает читать по книге человеческого лица. Никто не
знает своих собственных детей. Увидев пластинку, на которую Ренье начал наносить гравировку, Винсент улыбнулся. Эту работу Ренье держал в секрете от всех, она позволяла ему покупать подарки Ирен и даже своему названому отцу. За резец юноша брался по ночам. Взгляд Винсента скользнул по рисунку и книгам и остановился на лице спящего Ренье. Ставшая уже навязчивой идея преследовала Карпантье и здесь. Он думал о прошедшей ночи. Он говорил себе: - Могу поклясться, что это был один и тот же голос... "Что везете?" "Спасибо..." Я отчетливо помню... Но может ли прекрасное лицо отрока до такой степени походить на лицо дряхлого старца? Разумеется, если бы кто-нибудь из любопытства подслушал в эти минуты речь Винсента, то вряд ли разгадал бы смысл последней фразы, никак не связанной с предыдущими. Винсент, и сам удивившись ей, добавил: - Я положительно схожу с ума. Это сморщенное, как древний пергамент, лицо преследует меня повсюду. Мне везде чудится застывшая саркастическая улыбка старика, его веселость, от которой делается страшно, добродушие, от которого все холодеет внутри... Винсент положил руку на плечо Ренье, и тот в испуге проснулся. - Голубчик, - произнес Винсент с напускной строгостью, - я же запретил тебе работать по ночам. - Слава Богу, отец, - отвечал юноша, - я уже опасался, что с вами всю ночь... Что вы так на меня смотрите? Винсент и в самом деле не спускал с юноши озабоченного взгляда. Карпантье думал: "Нет, я не обезумел. Они очень похожи. Несмотря на морщины старика..." Вслух же Винсент сказал: - Не надо обманывать, меня, мальчик. Разве ты бы так наловчился в резьбе, если бы не трудился по ночам. Ты самый прекрасный человек из всех, кого я знаю, однако даже добрые дела не следует делать тайно. Кардантье провел рукой по густым волосам юноши, а тот виновато опустил голосу. - Ложись, - велел Винсент. - Скоро всё переменится, - добавил он. - Мы встанем на ноги. Ты многого достигнешь, если я обеспечу тебе возможность учиться. Не исключено, что ты прославишься... - Мне придется расстаться с вами, отец? - спросил Ренье. Вместо ответа Винсент прошептал: - Бывает, что одно-единственное слово пробуждает дремлющие воспоминания детства. Ты ничего не знаешь о своей семье, но как-то ты рассказывал мне, что в дальнем уголке памяти у тебя сохранилось смутное воспоминание о богатой гостиной, где возле громадного камина сидели дряхлый зябнущий старик и красивая женщина в трауре. Имя полковника Боццо-Корона ничего не говорит тебе? Боццо-Корона. Винсент повторил имя по слогам и с итальянским акцентом. Ренье задумался, напряг память и ответил: - Это имя ничего не говорит мне, отец. |
|
|