"Лион Фейхтвангер. Статьи" - читать интересную книгу автораБудды, что в тот самый момент, когда он, Гастингс, заплатив за власть над
Индией своим человеческим счастьем, достигает ее, статуя Будды, словно обретает дар речи и нашептывает ему слова своей тихой, древней, невозмутимой мудрости: "Отринь страсти и желания, отринь стремления и вожделения". Трагической личностью он становится, когда, на минуту смирившись перед этой мудростью, в следующее мгновенье поднимает прометеевский бунт: "Пусть тот ограничивает себя, кого взрастило солнце этой страны. Я не принадлежу к их племени. Мои предки сражались с морем и бурями. Не для них созревали плоды манго, не для них лилось молоко кокосового ореха. Солнце не иссушило мою волю и силу желаний. Я желаю и стремлюсь. И должен от всего отказаться". Для меня важна не судьба отдельного человека, а смысл пережитого им: Индия и Европа, человек дела и человек духа, кающийся грешник и солдат, Будда и Ницше. Не Купер и не Френсис - противники Гастингса: они, как и он, - типичные выразители той же идеи, идеи действия, идеи Европы. Гастингс - человек несокрушимой воли, двое других - люди нервные, надломленные рефлексией и эмоциями. Истинный противник Гастингса - Индия: нищий монах, прежде всего Ненкомар. Когда магараджа, глубоко постигший мудрость индийского смирения, убежденно возвещает: "Мир не таков, каким его представляют себе белые. Его нельзя завоевать. Его нельзя удержать. Побеждает тот, кто не стремится удержать завоеванное. Побеждает тот, кто не борется. Победителем остается тот, кого мир не прельщает". Люди Запада преисполнены жажды бытия, становления, власти. Они стремятся к все новым и новым воплощениям духа. Они изматывают себя, стремясь завоевать эту страну. А она слишком глубока, чтобы можно было понять ее сокровенную Ненкомар, мучительно цепляясь за пагубное блаженство, в своей жажде власти, борьбы и деятельности, бия себя в грудь, восклицает: "О, если бы мне не надо было бороться! Если бы я мог сложить руки и не осквернять себя деянием!" - то это больше, чем вычурные словеса. Здесь он выступает как прямой антипод Гастингса. И когда Гастингсу, торжествующему свою победу и почти недоступному для чужого горя, попадает в руки послание мертвого врага: "Помни, брат мой, покой лучше движения, сон лучше бодрствования и быть мертвым лучше, чем живым", - тогда, думается мне, даже не очень наблюдательный человек не может не почувствовать, что речь идет о чем-то большем, чем простая уловка ради местного колорита, что здесь обнажается нерв пьесы. Возможно, мне возразят, что я преувеличил значение проблемы. Что духовной проблемы Европа - Индия не существует. Что два-три санскритолога, Шопенгауер да несколько теософов еще не есть Европа. Но мне кажется, что такие возражения слишком примитивны. По-моему, не случайно, что именно сейчас романы и пьесы Рабиндраната Тагора читают и ставят на всех европейских языках, что "Ван-Лунь", прекрасный роман Альфреда Деблина о непротивлении, получил премию Фонтане, что "Васантасена" Шудраки звучит теперь в Германии и в Англии сильнее чем когда-либо. Возможно, нынешняя война - это не что иное, как новый шаг на пути Европы к Будде. И если вы с этим согласны, тогда моя пьеса наверняка имеет определенную актуальность. |
|
|