"Жан-Луи Фетжен. Вуали Фредегонды ("Пурпурные королевы" #1)" - читать интересную книгу автора

уже с трудом мог двигаться, и в красноватом полусумраке виднелась сплошная
стена разгоряченных тел, чьи огромные искаженные тени колыхались под
сводами пещеры. Однако порой все еще раздавались слабые звуки флейт и цитр,
перемежаемые монотонным пением Матери и оглушительным хлопаньем в ладоши
всех остальных, - каждый раз это напоминало раскат грома, - и обе девочки
вздрагивали. Вначале хлопки были слабыми и неритмичными, но постепенно
становились все громче и обретали ритм. Вскоре из центра круга донеслись
хриплые стоны.
- Это Уаба! - прошептала младшая из девочек, с длинными черными
волосами, в глазах у которой стояли слезы. - Они делают ей больно!
Другая, Старшая, как ее иногда называли, рывком поднялась и с
блуждающей на губах улыбкой прильнула к просвету между холстом и стеной.
- Ты нарочно притворяешься или взаправду ничего не понимаешь? -
прошептала она. - Началось... Кернуннос соединяется с Бовиндой, чтобы зачать
весну. Послушай хорошенько. Думаешь, так стонут от боли?
- Но она сама говорила, что это больно.
- Это вначале больно, а потом хорошо... Интересно, кто стал Великим
Быком на этот раз? Ну, разойдитесь же, тупицы! Хочется же его увидеть... Как
ты думаешь, это Даго? Однажды он на меня так странно смотрел...
- Он мне не нравится, этот Даго.
Старшая взглянула на младшую с легким сожалением. Единственной одеждой
обеих были льняные простыни, подвязанные веревками на талии и мало что
скрывавшие. Младшая девочка еще сильнее забилась в угол, обхватив руками
колени и тесно прижав их к едва оформившейся груди. Ее лицо было наполовину
закрыто длинными черными волосами, но по тому, как вздрагивали ее плечики,
Старшая догадалась, что она плачет. Бросив последний взгляд из-за холщовой
занавески на происходящее в центре пещеры, она подошла к младшей и присела
на корточки рядом с ней.
- Никто не может тебя заставить, ты же знаешь. Но если ты никого не
выберешь, ты не станешь gatalis[7], и тогда Матери придется тебя отослать.
Понимаешь?
Младшая тряхнула головой и подняла глаза. Краска вокруг глаз
размазалась, оставив черноватые потеки на скулах.
- Они тебя продадут, это будет еще хуже, - продолжала ее подружка,
осторожно стирая следы краски. - Будешь работать в поле, под открытым небом,
или где-нибудь на болотах... Будешь мерзнуть, голодать. Все время будешь
грязной. И к тому же любой, кто пожелает, сможет переспать с тобой - уже не
спрашивая, хочешь ты или нет...
Она вздохнула, чуть смочила слюной край простыни, в которую была
закутана, и продолжила свое занятие.
- Помнишь секретные слова? - спросила она,
- Колдовские... - прошептала малышка.
- Это магия женщин... Uiro nasei es menio... Повторяй за мной.
Взявшись за руки и глядя друг другу в глаза, они едва слышным шепотом
произносили заклинание, которое сто раз повторяла им Мать.
- Uiro nasei es menio, olloncue medenti. Langom nathanom est... Uiro
nasei es menio...
Снова и снова, с каждым разом все громче. Эти слова уже не имели
никакого смысла - никто больше не говорил на древнем языке, и редко кто его
понимал. Но Мать верила в силу этих неизменных слов, а девочки верили в