"Дэвид Ферринг. Конрад ("Сага о Конраде" #1) " - читать интересную книгу автора - Не сердись, - сказала она. - Просто я не ожидала такого. В другой раз
я подготовлюсь получше. Я знаю, как к нему подойти; в конце концов, я любимая дочь. Элисса была единственной дочерью Кастринга; кроме нее, у него было еще три сына, все старше ее. - Но это еще не все, - добавила она. - На следующий день он спросил меня, не знаю ли я, где его лук и стрелы. - Что? Он все знает? - Нет! - быстро ответила Элисса. - Разумеется, он не знает, что они у тебя. Наверное, просто ходил за ними в кладовку и не нашел их. Они были спрятаны там. Замок был совсем ржавый, я туда и вошла. - И что ты ответила? - Я ответила, что понятия не имею, о чем он говорит. Я вообще не разбираюсь в луках и стрелах, пусть лучше спрашивает братьев. - Она пожала плечами. - Совпадение, только и всего. Конрад бросил взгляд на последнюю черную стрелу и крошечный знак, вырезанный на ней. - Не бойся, - сказала Элисса. - Отец ничего не знает. Он уже давно о них забыл. - Забыл, пока ты не сказала обо мне. Он поежился, но не потому, что замерз. Придвинувшись поближе, Элисса принялась расчесывать его волосы. Он старался не думать о черном оружии; вместо этого он пытался припомнить, когда впервые она стала его причесывать. Это случилось после их первого купания, в этом самом месте, вниз по течению, подальше от деревни. Это было в то лето, когда он спас ее от Конрад ненавидел воду и боялся ее, но девочка заставила его раздеться и войти вместе с ней в реку. Она всегда было очень настойчивой. Именно она и научила его плавать. - Я еще ни разу не видела тебя чистым. Знаешь, а ты симпатичный, - сказала она, когда они вышли из воды. Затем засмеялась и добавила: - Для крестьянина. - Тут она заметила его шрамы и легонько коснулась их пальцем. - Это тебя хозяин? - Он, и его жена, и дети. - Слишком старые, такие я убрать не могу, - сказала она. - Пока не могу. Он взглянул на девочку, но она только улыбнулась, приложила палец к губам и потянулась за расческой. Потом она попыталась расчесать его спутанные волосы. Его причесывали впервые в жизни. "Играет со мной, как с куклой, - подумал он. - Как со своим Конрадом". Но он не возражал. Он наслаждался каждой минутой их встречи. Впервые в жизни он не чувствовал себя одиноким и каждое утро надеялся, что увидит Элиссу. В тот день, когда они расстались, он первым делом вывалялся в пыли, взлохматил волосы и вымазал грязью лицо. К чему хозяину знать об их встречах? Однако на этот раз Конрад явился в таверну чистым и причесанным, хоть и в лохмотьях. Теперь ему было наплевать. Теперь Бранденхаймер ему ничего не сделает. В тот день, на берегу реки, Элисса впервые заговорила о его глазах. |
|
|