"Дэвид Ферринг. Конрад ("Сага о Конраде" #1) " - читать интересную книгу авторатуго натянутую тетиву. Впрочем, летом зверолюди нападали редко; последний
раз он видел этих тварей уже несколько месяцев назад. Конрад смотрел, как Элисса расчесывает волосы; они стали длиннее, а она - старше. - Что спросила? - с непонятной тревогой поинтересовался он. - О твоем происхождении, - ответила она. Внезапно у него забилось сердце, словно он увидел хищника, подкрадывающегося к ним. Схватив кинжал, он крепко сжал рукоять. Она взглянула на него и улыбнулась. Это была одна из ее недобрых улыбок. Характер Элиссы вообще не отличался миролюбием. Она бывала очень капризной, ее настроение могло резко меняться, причем без видимых причин. Иногда, переехав через мост, она внезапно поворачивала лошадь и молча уезжала; иногда не привозила еду и даже не удосуживалась объяснить причину этого; иногда за все время, пока они были вместе, она произносила от силы одно-два слова. - Ты ведь ничего не знаешь о своем прошлом, - сказала она. - Но мой отец знает все, что происходит в его долине. - Она улыбнулась, - Или почти все. У Конрада застучало в висках. Он вспотел, но не от жары. Ему и хотелось узнать, что скажет Элисса, и было страшновато выслушать ее. Они уже не раз обсуждали этот вопрос, придя к выводу, что Конрад никак не может быть родственником своего хозяина. Но кто же он тогда? В деревне не было такого человека, с которым обращались бы как с рабом. Даже Вильгельм Кастринг, богатейший человек, платил своим слугам жалованье и не распоряжался ими, как имуществом. - Так что? - нетерпеливо спросил он. - Что он сказал? - Он спросил, откуда я тебя знаю. Я сказала, что видела тебя в деревне, что с тобой обращаются как со скотиной и что мне стало интересно, кто ты и почему попал в такое положение. - И что он ответил? - Он сказал, чтобы я держалась от тебя подальше. Я сказала, что ты не умеешь разговаривать. Тогда он спросил, откуда я это знаю, и я ответила, что все знают, что ты глухонемой, да еще и полный дурак. Ее глаза весело сверкнули. - Ну и что дальше? Элисса нахмурилась и посерьезнела. - Знаешь, это странно, но, когда я начала приставать к нему с расспросами, он почему-то смутился. Как будто... испугался. И не захотел отвечать. А потом снова сказал, чтобы я к тебе даже не приближалась. - Она делано засмеялась. - Я всегда слушаюсь отца. Поэтому меня здесь и нет. Конрад со злостью вонзил кинжал в землю. И зачем только Элисса полезла к отцу со своими вопросами - лучше бы вообще ничего ему не говорила. И лучше бы ему, Конраду, ничего об этом не знать. А так выходит, что Кастринг что-то действительно знает. - Он испугался, - повторяла Элисса, и Конрад сразу вспомнил выражение глаз Адольфа Бранденхаймера. Односельчане всегда избегали Конрада. Из презрения или страха? И если второе - то почему? Элисса взяла его за руку, но он отодвинулся. |
|
|