"Беппе Фенольо. Личные обстоятельства " - читать интересную книгу автора

"Бессмысленно! Мы свое время отстояли, а ты нет, подлый трус!" - и навалился
на Джека. Мы проснулись, но еще плохо соображали, у нас так одеревенели
бока, так ломило все тело, что, пока мы поднялись с пола, добрая минута
прошла. Я понял только, что Джек не на посту, и спросил почему, и заорал,
чтобы он шел на пост, мол, чем он лучше других? Но Джек не ответил, ему было
не до того. Джорджо схватил его за горло и, по всему, намеревался вогнать
череп Джека в стену. И, сдавливая ему горло, не давая повернуть голову, он
беспрерывно ругался: "Ублюдок! Хватит с меня вашего сброда! Вы никому не
нужны - ни им, ни нам! Чтоб вам всем сдохнуть! Собаки, сволочи, вот вы кто,
подонки!.." Джек не отвечал - он напрягал шею, не давал прижать себя
затылком к стене. Даже на помощь не звал. Он дрыгал ногами, пытался
отбросить Джорджо.
Все это я тебе вон как долго рассказываю, а на самом деле это
продолжалось не больше полминуты. Прежде чем мы вмешались, Джеку удалось
упереться ногами а грудь Джордже и отшвырнуть его, он полетел вверх
тормашками на пол. Тогда я крикнул Джеку, чтобы немедленно объяснил, почему
он в доме, и Джек, продолжая сидеть, ответил: "Бесполезно, я же сказал. Сам
посмотри", - и толчком распахнул дверь. Мы посмотрели на улицу и поняли
почему.
- Туман, - пробормотал Мильтон.
Чтобы описать туман, Шериф поднялся с лавки.
- Представь себе молочное море. Перед самым домом. Языки прилива
норовили проникнуть в наш хлев. Мы вышли наружу осторожно и остановились в
двух шагах от порога, чтобы не потонуть в этом молочном море. Мы с трудом
различали друг друга, а ведь мы стояли в ряд, локоть к локтю. Впереди, перед
собой, мы не видели ничего. Мы переступали ногами, чтобы убедиться, что под
нами не облака, а твердая опора. - Он грузно опустился на скамью и
продолжал: - Кобра захохотал, вернулся в хлев, поднял охапку хвороста и,
выйдя, швырнул ее в пасть туману. Мы не слышали, чтобы хворост упал на
землю.
Сколько они ни напрягали слух, стараясь не дышать, они не улавливали ни
звука. Стычка между Джорджо и Джеком была забыта. Часы Джорджо показывали
без малого пять. Все сошлись на том, что ни о каком нападении нет и не может
быть речи. Им больше нечего здесь делать, нужно немедленно возвращаться в
Манго. "Братцы, - сказал Шериф, - кратчайший путь по гребню, да и дорогу мы
назубок знаем. Но в таком тумане верхняя дорога опасна: она проходит по
острому, как бритва, гребню, а скаты крутые. В таком тумане недолго
оступиться. Я не говорю, что, кто оступится, тот обязательно разобьется, но
ему несдобровать. Он покатится вниз и не остановится, пока не докатится до
берега Бельбо, а до него сверху два километра. Бот я и предлагаю спуститься
потихонечку до середины склона и выйти там на среднюю дорогу: она хоть и
длиннее, зато свалиться с нее можно только в одну сторону. Пойдем по средней
дороге, а как поравняемся с Вышкой Кьярле, вернемся на гребень. Начиная
оттуда, дорога не так опасна, там справа и слева луга идут и только потом -
обрывы".
Его послушались, и вот они, переступая медленно, со всей осторожностью,
спустились до середины склона. Дорогу они нашли, ползая на коленях, и по ней
зашагали быстрее, хотя туман был все такой же густой. Потом чудом выбрались
на тропинку к Вышке Кьярле и снова поднялись на гребень.
- Прикинь, - сказал Шериф, - у нас ушло три часа на дорогу, которая