"Кэтрин Феллоуз. Леонора " - читать интересную книгу автора

внимания на грязь, пойдемте со мной.
Она пошла впереди, и граф с улыбкой последовал за ней.
Сара, удрученная горем, с выбившимися из-под капора и обрамляющими ее
бледное лицо светлыми волосами, сидела у камина. Выражение ее лица говорило,
что она не уверена в гостеприимстве, и это невероятно тронуло леди Констанс.
- Простите, сударыня, - сказала Сара. - Вижу, вы одеты для выхода. Лорд
Эверард привез меня к вам, потому что я очень утомлена поездкой, но... - Она
смущенно умолкла, когда леди Констанс обняла ее:
- Не беспокойтесь, дитя мое, без нас там обойдутся, а я просто не знаю,
о чем думал лорд Эверард, заставив вас ехать в столь поздний час! - Она с
укором взглянула на графа, который улыбнулся, крайне довольный переменой в
ее поведении.
- Мы были еще довольно далеко от города, когда захромала одна из
лошадей, поэтому мы и задержались, - сказал граф. - И мне показалось, что
лучше ехать дальше, чем останавливаться в незнакомой гостинице. Как я
сказал, у Сары нет горничной.
- Сара, вам нужно поесть и немедленно спать, - решительно заявила леди
Констанс. - Пойдемте, вы даже не сняли плащ!
- Она не решалась его снять, - сказал граф, не в силах устоять перед
искушением.
Леди Констанс слегка сконфузилась, но в это время дверь открылась, и
появился Саймон.
- Коллинз сказал, что Сара... - начал он и увидел ее около камина.
Под добродушным взглядом графа они кинулись друг к другу. Он взглянул
на леди Констанс, которая не смогла скрыть тревоги.
- Все будет хорошо, сударыня, обещаю вам. Вскоре я все вам объясню, но
сначала мне хотелось бы увидеть Леонору. Она дома?
- Да, дома. Она осталась дома из-за мигрени, но... - Она неуверенно
посмотрела на графа.
- Дело очень срочное. Мне хотелось бы поговорить с ней наедине.
- Я скажу ей, но вы же ее знаете, - сказала леди Констанс, помнившая
нелестный отзыв Леоноры о графе. - Можете пройти в библиотеку.
Какая хитрость была пущена в ход, граф так и не узнал, но вскоре
Леонора спустилась вниз. Она остановилась в дверях библиотеки и холодно
спросила:
- Что вам угодно?
Граф устало улыбнулся:
- Цитируя вас во время нашей первой встречи, мне угодно только поскорее
оказаться в кровати. Как видите, я помню.
- Меня не интересуют ваши воспоминания, сэр, - по-прежнему сдержанно
ответила Леонора.
- Не очень-то вы меня обнадежили! - улыбнулся он. - Но вы не
возражаете, если я присяду? День выдался таким трудным! - Он уселся в кресло
и поморщился, вытянув правую ногу.
- В чем дело? - Голос Леоноры слегка изменился.
- В темноте я пытался снять одно колесо и по собственной небрежности
ударился о него.
- А почему вы путешествуете в темноте?
- Старался поскорее приехать домой, чтобы еще раз просить вас выйти за
меня замуж.