"Кэтрин Феллоуз. Леонора " - читать интересную книгу авторавнимания на грязь, пойдемте со мной.
Она пошла впереди, и граф с улыбкой последовал за ней. Сара, удрученная горем, с выбившимися из-под капора и обрамляющими ее бледное лицо светлыми волосами, сидела у камина. Выражение ее лица говорило, что она не уверена в гостеприимстве, и это невероятно тронуло леди Констанс. - Простите, сударыня, - сказала Сара. - Вижу, вы одеты для выхода. Лорд Эверард привез меня к вам, потому что я очень утомлена поездкой, но... - Она смущенно умолкла, когда леди Констанс обняла ее: - Не беспокойтесь, дитя мое, без нас там обойдутся, а я просто не знаю, о чем думал лорд Эверард, заставив вас ехать в столь поздний час! - Она с укором взглянула на графа, который улыбнулся, крайне довольный переменой в ее поведении. - Мы были еще довольно далеко от города, когда захромала одна из лошадей, поэтому мы и задержались, - сказал граф. - И мне показалось, что лучше ехать дальше, чем останавливаться в незнакомой гостинице. Как я сказал, у Сары нет горничной. - Сара, вам нужно поесть и немедленно спать, - решительно заявила леди Констанс. - Пойдемте, вы даже не сняли плащ! - Она не решалась его снять, - сказал граф, не в силах устоять перед искушением. Леди Констанс слегка сконфузилась, но в это время дверь открылась, и появился Саймон. - Коллинз сказал, что Сара... - начал он и увидел ее около камина. Под добродушным взглядом графа они кинулись друг к другу. Он взглянул на леди Констанс, которая не смогла скрыть тревоги. сначала мне хотелось бы увидеть Леонору. Она дома? - Да, дома. Она осталась дома из-за мигрени, но... - Она неуверенно посмотрела на графа. - Дело очень срочное. Мне хотелось бы поговорить с ней наедине. - Я скажу ей, но вы же ее знаете, - сказала леди Констанс, помнившая нелестный отзыв Леоноры о графе. - Можете пройти в библиотеку. Какая хитрость была пущена в ход, граф так и не узнал, но вскоре Леонора спустилась вниз. Она остановилась в дверях библиотеки и холодно спросила: - Что вам угодно? Граф устало улыбнулся: - Цитируя вас во время нашей первой встречи, мне угодно только поскорее оказаться в кровати. Как видите, я помню. - Меня не интересуют ваши воспоминания, сэр, - по-прежнему сдержанно ответила Леонора. - Не очень-то вы меня обнадежили! - улыбнулся он. - Но вы не возражаете, если я присяду? День выдался таким трудным! - Он уселся в кресло и поморщился, вытянув правую ногу. - В чем дело? - Голос Леоноры слегка изменился. - В темноте я пытался снять одно колесо и по собственной небрежности ударился о него. - А почему вы путешествуете в темноте? - Старался поскорее приехать домой, чтобы еще раз просить вас выйти за меня замуж. |
|
|