"Кэтрин Феллоуз. Леонора " - читать интересную книгу автора

сообщение горничной о том, что во время утренней верховой прогулки мисс
попала под сильный дождь, только подлило масла в огонь. Леонора уговаривала
мать ехать без нее, но та покинула дом только после того, как добилась
обещания дочери оставаться в постели, выпить горячего молока, а потом еще и
сердечные капли. Решительно отгородившись от навязывающейся с советами
горничной пологом над кроватью, Леонора осталась наедине со своим
несчастьем.
Проснувшись поутру, она сразу вспомнила, что сегодня к ним должен
приехать граф. За бессонные ночные часы она решила уклониться от встречи с
ним, хотя и упрекала себя за малодушие. Поспешно накинув халат, она
спустилась вниз и сообщила дворецкому, что у нее мигрень и чтобы он любому
визитеру сообщал, что ее нет дома, затем вернулась к себе и села писать
письмо лорду Эверарду.
Склонившись над листом бумаги, она пыталась сочинить достойное
послание. Сначала Леонора решила высказать ему все, что она думает о его
оскорбительном предложении, но это помешало бы их дальнейшим непринужденным
встречам, а по отношению к Марии и мистеру Рошфору было бы несправедливо,
если бы между ними при каждой встрече возникали перебранки.
Заканчивая письмо, она вспомнила, что граф ни разу не назвал ее по
имени, и у нее по щекам покатились слезы. Возмущенная своей слабостью, она
вытерла глаза рукавом халата и отнесла письмо дворецкому с наставлением,
чтобы тот вручил его лично графу. Дворецкий пробежал глазами адрес и поднял
на нее взгляд, но она поспешила скрыться у себя в комнате, опасаясь, как бы
граф не застал ее в холле. Сообщив горничной, что попробует снова уснуть,
она подошла к окну и стала из-за шторы высматривать графа.
Когда же он появился, она готова была вернуть свое письмо, если бы это
было возможно. Однако верх одержало испытанное ею потрясение от беззаботной
болтовни Саймона, и она приказала себе вести себя разумно и не страдать
из-за мужчины только потому, что он так красив. "Это только лошадь покупают
потому, что она выглядит хорошей, - уговаривала она себя. - Под красивой
внешностью может скрываться черное сердце!" Собственная способность к
мелодраматическим размышлениям поразила ее, и впервые за сутки она
улыбнулась. Но тут стукнула входная дверь, и она увидела, как граф
спускается по ступеням. Оглянувшись на дом, он пожал плечами и зашагал
прочь.
Граф отправился домой, теряясь в догадках, что могло случиться с
Леонорой. Хотя, возможно, у нее могла разыграться мигрень, дерзкое заявление
дворецкого и отсутствие записки от нее заставило его прийти к выводу, что
она намеренно уклонилась от встречи с ним. Но почему после вчерашнего
разговора она решила не видеться с ним?
Вопрос разрешился, когда он оказался дома. Сбросив в передней плащ и
шляпу, он забрал с подноса скопившуюся корреспонденцию и направился в
гостиную. В основном это были счета и приглашения, но мысль о том, что
Леонора могла написать ему, заставила его внимательно просмотреть каждое
письмо, и наконец он его обнаружил. С удивлением перечел он сухие строки и,
сунув письмо в карман, снова вышел из дома.
Быстро дойдя до дома Леоноры, он резко дернул колокольчик. Дверь открыл
тот же бесстрастный и неумолимый дворецкий, но, на счастье, в этот момент в
холле появилась леди Констанс. Он поклонился ей, и с радостным восклицанием
она устремилась ему навстречу.