"Джейн Фэйзер. Жемчужина гарема" - читать интересную книгу автора

пенаты? Сущая глупость! Спесивец, издеваясь над другими, он забыл, что и сам
не менее смешон. Как же, решил атаковать крепость Акбар-хана и увезти оттуда
леди, перекинув ее через луку седла!
Столь преданный в любви и столь бесстрашный в бою... Свет не видел
рыцаря, подобного юному Лочинвару.
Эти слова звучали как насмешка над романтическими фантазиями Кита, хотя
сэр Вальтер Скотт, очевидно, не вкладывал в свою легенду никакой иронии. Но
почему-то здесь, в этой ловушке, со всех сторон окруженной горами, они
звучали неубедительно. Цинизм вновь расцвел пышным цветом, и Кит почти
безропотно скользнул под его защиту. Это было привычное и спокойное убежище,
в котором можно скрыться от горьких самооценок.

- О, лейтенант Рэлстон, вы опять проиграли! - Это заявление
сопровождалось ребячливым хихиканьем.
Кит отсутствующим взглядом смотрел на свои карты и те, что лежали на
столе. Его мысли блуждали так далеко от гостиной леди Сэйл, что уже в третий
раз за этот бесконечный вечер он упустил взятку. Кит разочарованно тряхнул
головой, но попытался ответить спокойно.
- Очень глупо с моей стороны, мисс Дрэйтон. Не представляю, как я мог
забыть. - И он положил в банк полсоверена.
У леди Сэйл играли только на низкие ставки, и сейчас Кит, пребывающий в
состоянии отрешенности, был ей за это благодарен. Он с иронией подумал, что
при неограниченных ставках мог бы проиграть целое состояние.
- А я думала, что вы заядлый картежник, - поддела его Милли Дрэйтон,
хлопая редкими ресницами, обрамлявшими тусклые глаза. - О вас ходят легенды.
Внезапно Кит понял, что больше не в состоянии терпеть общество этой
жеманной дуры, и отодвинул свой стул.
- Не знаю, где вы могли получить столь ложное представление обо мне, -
сказал Кит, даже не пытаясь скрыть, что изнывает от скуки. - Прошу
прощения...
Он отвесил поклон всем сидящим за столом, притворившись, что не
замечает изумления и обиды на лице Милли, и отправился на поиски хозяйки.
Конечно, девушка не виновата. Она жертва воспитания, ее тщательно
натаскивали для единственной цели, к которой должна стремиться женщина, -
удачно выйти замуж. Милли открыто заигрывала с любым подходящим
претендентом. А вот Кит последние восемь лет преследовал женщин, прибегая к
разным уловкам, и испытывал злобное удовольствие от такой охоты. Но по
некоторым причинам теперь это занятие утратило свою прелесть.
- О, Кит, неужели вы покинете нас так быстро? - Леди Сэйл подняла
голову от вышивки. Она сидела в кругу матрон, погруженных в то же самое
занятие. - А я думала, что вы, молодые люди, потанцуете хотя бы немного.
Уверена, миссис Беннет с удовольствием поиграет на фортепьяно. - И она
кивнула жене престарелого полковника - ничем не примечательной скучной леди,
которая поспешила заверить хозяйку, что готова предоставить свои услуги
молодежи. - Да, разумеется, - отрезала леди Сэйл, которой и в голову не
приходило, что кто-то может с ней не согласиться. - Я велю Гуляму Нааби
закатать ковер.
- С радостью остался бы, - гладко соврал Кит, - но, к сожалению, мне
нужно вернуться в полк.
- Так поздно?