"Джейн Фэйзер. Жемчужина гарема" - читать интересную книгу автора

рано утром, и до тех пор вам придется обойтись без переводчика. Мне не
разрешается общаться с мужчинами.
- Чей же это приказ?
Услышать эту традиционную для Востока фразу от своей соплеменницы, да
еще на английском языке? Кит был просто поражен! Да не обязана она
подчиняться здешним законам!
В ответ зазвенел серебристый смех: девушка разгадала мысли Кита и
осмеяла его за узколобый шовинизм.
- Так повелел Акбар-хан. Его здесь нет, а без его разрешения я не могу
говорить с тобой. - Чадра едва заметно шевельнулась, и Кит понял: незнакомка
пожала плечами. - Но завтра, в дороге, я буду переводить, если потребуется.
И незнакомка пошла прочь.
- Погоди!
Она остановилась и оглянулась на Кита.
- Да?
- Как же тебя зовут, черт возьми?
- Айша. А тебя, черт возьми, как зовут, феринге?
- Кристофер Рэлстон.
- Рада познакомиться, Кристофер Рэлстон.
- И я также, мисс.
На этот раз в ее смехе не было издевки. Смех Айши, заразительный и
чистый, как перезвон колокольцев, заставил Кита улыбнуться. И улыбка не
сходила с его губ, пока он наблюдал, как Айша скользящей походкой идет к
шатрам, стоящим в сторонке от главной стоянки.
- Что-то очень странное здесь творится, сэр, - прошептал Абдул, с
мрачным видом передав поводья в руки бесстрастного кочевника.
- Да, сержант, - согласился Кит. - Но тайн я не выношу и потому намерен
разгадать эту.

Глава 2

Лейтенант Рэлстон провел беспокойную ночь. Его люди разожгли костер и
разбили рядом свой собственный маленький лагерь. На ночь Кит поставил
часовых. Но ощущение, что они попали прямо в пасть врагу и челюсти вот-вот
сомкнутся, не способствовало безмятежному сну. Кит знал: Абдул Али и сипаи
не понимают, зачем он решился на столь опасное и бессмысленное дело, зачем
потащил их в логово печально знаменитого Акбар-хана. Не мог же он объяснить
им, что его порыв продиктован не только заботой об интересах британской
армии в Кабуле.
Где сейчас Айша? Наверное, сладко спит в одном из черных шатров под
присмотром закутанных в черное женщин. Кто же она? Откуда? И каким образом,
во имя всего святого, оказалась здесь? За всю эту длинную ночь Кит так и не
нашел ответов на свои вопросы.
На рассвете Рэлстон погрузился в легкую дремоту, которая не прибавила
ему сил. А среди кочевников уже кипела жизнь: афганцы складывали шатры,
нагружали пони вещами... и не только пони. Женщины, сгибавшиеся под тяжестью
клади и маленьких детей, поднимались пешком по узкой извилистой тропке.
Мужчины, не обращая на них никакого внимания, шли впереди налегке. Они
переговаривались друг с другом, опираясь на тяжелые крепкие посохи. Дети,
насвистывая, шныряли между овцами и козами и тычками подгоняли стадо.