"Джейн Фэйзер. Почти леди " - читать интересную книгу автора

мужчинам. Она смотрела на них примерно так же, как мужчины смотрят на
женщин: начиная без смущения оценивать их физические качества. Она, когда-то
столь страстно отдавшая свою невинность венецианскому гондольеру,
напоминавшему "Давида" Микеланджело, была склонна воздерживаться от
удовлетворения своего желания по трезвом размышлении. Здесь ей пока бояться
нечего и контролировать нужно только собственные эмоции. Она резко
перевернула страницу.
- Биггинз должен был бы поменять воду в кувшинах, - недовольно заявил
Козимо из-под рубашки. Мег ничего на это не ответила. Ее не интересует, чем
тут собирается заниматься капитан.
Козимо застегнул хрустящую белую рубашку.
- Звоните Биггинзу, если вам что-нибудь понадобится.
- Как вы думаете, когда поднимется ветер?
- К вечеру. Но будет уже слишком поздно входить в залив. Нам придется
оставаться в море до рассвета.
Мег вспомнила скалистые берега острова, обозначенные на карте.
- Почему вы идете к Сарку? Разве Джерси или Гернси не больше, чем он?
Козимо помедлил у полки с книгами, поправляя словарь Джонсона, который
Мег небрежно сунула назад. Он обернулся, держа руку на корешке книги. На
губах у него мелькнула улыбка, а глаза весело блеснули.
- Любопытно, мисс Мег? - догадался он.
- Что в этом удивительного? - отрезала она.
- Ничего более удивительного, чем ваша невозмутимость, - сказал он. - Я
ожидал, что женщина в вашем положении проявит хоть какие-то признаки
смятения. Вместо этого вы агрессивны, как фокстерьер. - Он немного прищурил
глаза: - Кто вы, мисс Мег Барратт?
- Кто вы, капитан Козимо? Ответьте мне, я отвечу вам.
- Я, дорогая моя леди, капитан шлюпа, плывущего к острову Сарк, - с
усмешкой в голосе сказал он.
Мег покачала головой, отказываясь от предложения посмеяться вместе.
- Неправильный ответ, капитан.
Его поклон был чистой насмешкой. Он оставил ее наедине с книгой, с
пустым подносом и пустым кувшином для воды. А снаружи светило солнце, Мег
затылком чувствовала его тепло, сидя у окна на скамье.
Гус подскочил к закрытой двери.
- Пока, - сказал он.
Мег встала и пошла открыть ему дверь. Ара перескочил через порог и
направился к лестнице в конце коридора. Солнечный свет проникал через
отверстие вверху, и Мег могла ощущать запах моря и солнца. У нее за спиной
оставалось ограниченное пространство, в котором она и так уже провела
слишком много времени. Девушка захлопнула за собой дверь и последовала за
Гусом на солнечный свет.
Сцена на палубе представляла собой смесь бурной активности и полной
инертности. Мужчины, некоторые без рубах, сидели кругом, штопая паруса и
плетя канаты, а один матрос в просторной красной блузе бренчал на гитаре.
Некоторые стирали одежду в больших деревянных лоханях, напевая при этом, или
спали, раскинувшись в пятнах солнечного света на палубе. Корабль лениво
покачивался на гладкой синей воде, над которой с криками кружили чайки.
Мег остановилась, наблюдая эту сцену, ощущая на себе откровенно
любопытные, даже оценивающие, но никак не агрессивные взгляды. Она