"Джейн Фэйзер. Брачные игры ("Сестры Дункан" #3) " - читать интересную книгу авторанескоро забудешь. Боксер или борец, предположила она. Заметная горбинка на
когда-то сломанном носу подтверждала ее догадку. Резкие черты, выразительный рот и упрямая челюсть подчеркивали мужественность доктора. Под темными бровями, почти сходившимися на переносице, поблескивали угольно-черные глаза. Волосы, тоже черные и коротко остриженные, слегка вились. Ничем не примечательное, наглухо застегнутое пальто, шарф, перчатки и фетровая шляпа с узкими полями, которую он держал на коленях, производили впечатление делового человека. Осознав вдруг, что молчание затянулось, Честити поспешно произнесла: - Итак, месье, чем мы можем быть вам полезными? Он снова озадаченно огляделся: - Так это и есть приемная "Леди Мейфэра"? В его голосе прозвучал легкий шотландский акцент, который Честити заметила еще в первый раз, когда увидела его у миссис Бидл. - Нет, но мы не принимаем клиентов у себя в конторе, - твердо ответила она. Не сообщать же ему, что конторой им служит либо кондитерская, популярная среди светской публики, либо верхняя гостиная в доме отца, некогда служившая личным убежищем их матери. - Почему же? - поинтересовался доктор. - Из соображений анонимности, - уточнила Честити. - Не могли бы мы перейти к делу? - Конечно, но, признаться, я заинтригован, мадам "Леди Мейфэра". К чему такая таинственность? Честити вздохнула. - Разумеется. Иначе как бы я узнал, куда обратиться за услугами свахи? - Ну, вы могли прочитать объявления, не читая статей, - резонно заметила она, забыв на мгновение про свой акцент. - Я прочитал статьи. Честити пожала плечами, демонстрируя типично французский жест. - В таком случае вы могли заметить, что мнения, высказываемые на страницах газеты, весьма спорны. Поэтому авторы предпочитают оставаться неизвестными. - Понятно. К тому же некоторый налет таинственности придает публикациям дополнительный интерес. - Совершенно верно, - признала она. Дуглас задумчиво кивнул. - Насколько я помню, несколько месяцев назад в суде рассматривалось дело о клевете против "Леди Мейфэра", в котором выдвигалось обвинение... - он нахмурился, затем его лоб разгладился, - графом Беркли, кажется. - Обвинение было отклонено, - заявила Честити. - Да, - кивнул он. - Теперь я вспомнил. А правда, что газета представила свидетеля, который выступил в суде? - Да. - Любопытно, - заметил Дуглас. - Надо полагать, после таких публикаций ваш тираж существенно подскочил. - Возможно, - неопределенно отозвалась Честити. - Но мы предпочитаем оставаться в безвестности не по этой причине. А теперь к делу, месье. Дуглас, еще более заинтригованный, но вынужденный смириться, отложил свои вопросы на будущее. |
|
|