"Джейн Фэйзер. Серебряная роза " - читать интересную книгу автора

- Я думала, ты еще в Кембридже, - сказала Ариэль, не в силах сдержать
ответную улыбку, несмотря на овладевший ею страх.
- Я услышал, что братья Равенспир раньше срока вернулись из Лондона и
сломя голову бросился сюда, чтобы узнать самые свежие новости.
С этими словами Оливер лениво улыбнулся, отталкиваясь плечом от
дверного косяка. Он пересек комнату, подошел к Ариэль, взял ее рукой за
подбородок и поцеловал в губы.
- Не говоря уже о том, что я хотел увидеть тебя, моя маленькая. Я
обнаружил, что два дня без твоего общества тянутся невыносимо долго.
Ариэль прекрасно понимала, что эти слова абсолютно ничего не значат.
Она не питала никаких иллюзий насчет искренности своего любовника - он был
сделан из того же материала, что и ее братья. Но это не помешало ее телу
сразу откликнуться на его прикосновение. Оливер был повесой и распутником,
ни единому слову которого нельзя было верить, но малейшее его прикосновение
воспламеняло ее, ленивый тон его голоса и чувственная улыбка захлестывали
все ее существо горячей волной желания. Оливер был чудесным любовником, а их
связь, которую она даже не надеялась обратить во что-то другое, была просто
восхитительна. Их отношения вполне устраивали и Рэнальфа.
- Ты появился как нельзя кстати, Оливер, - сказал Рэнальф, опуская руку
на плечо своего друга. - Ариэль выходит замуж, и мы должны подготовить
соответствующий прием ее жениху. Твой изобретательный ум наверняка сможет
подсказать что-нибудь подходящее для такого случая.
- Замуж? - Тонкая изогнутая бровь Оливера удивленно поползла вверх. -
Моя малышка выходит замуж?
- Да, - подтвердил от камина и Роланд, развалившись в деревянном резном
кресле и положив ноги в сапогах на подставку для дров. - Она станет графиней
Хоуксмур, мой дорогой Оливер.
Оливер присвистнул сквозь зубы.
- Ариэль, налей-ка мне вашего великолепного коньяка, чтобы я поскорее
освоился с этой ошеломляющей новостью.
Ариэль подошла к большому буфету, в котором выстроились кубки и
графины. Не говоря ни слова, она наполнила бокал и подала его гостю. Тот,
поблагодарив кивком головы, взял его, отхлебнул и произнес:
- Итак, для начала объясните мне, с чего это вы вдруг решили отдать
Хоуксмурам женщину из рода Равенспиров?
- Что такое ты несешь?
Невнятный возглас от двери известил всех о появлении самого младшего из
братьев Равенспир, лорда Ральфа. Парик его сбился набок, глаза блестели,
сорочка была покрыта пятнами, манжеты перепачканы грязью.
Рэнальф брезгливо сморщил нос:
- От тебя несет навозом, Ральф.
Ральф похотливо улыбнулся.
- Попалась по дороге одна потаскушка, - небрежно бросил он. - Вот и
покувыркались с ней на сене.
Он подошел к буфету и неловкими движениями налил себе бокал.
- Так что ты там болтал насчет Хоуксмуров?
- Ариэль выходит замуж за Саймона Хоуксмура, - ввел младшего брата в
курс дела Роланд.
От неожиданности Ральф уронил бокал, и тот покатился по мраморной
крышке буфета: янтарная жидкость выплеснулась на бесценный ковер