"Джейн Фэйзер. Венера " - читать интересную книгу авторазалитой пивом стойке.
Джентльмен не отводил от нее взгляда. Полли приподняла кокетливо голову и снова улыбнулась ему на тот случай, если Джош все еще наблюдает за ней, ибо иначе тот может потом обвинить ее в нежелании заработать пару лишних монет, полюбезничав немного с богатым клиентом. Осушив до дна кружку с пивом, Джош смачно крякнул и вытер губы тыльной стороной ладони. Его маленькие красные глазки светились довольством: он заметил, с каким восторгом взирал на девчонку этот джентльмен. И прежде бывало, что молодые господа таяли при виде ее хорошенького личика. Джош прекрасно понимал их. Его самого не раз охватывало вожделение лишь при мысли о ней, о том, как спит она одна-одинешенька в своем маленьком чуланчике под лестницей... Если бы Пруэ - черт бы ее побрал! - не была такой ограниченной, такой щепетильной в подобных вопросах, он давно бы уже поимел девчонку; ведь по-настоящему то она ему никакая не родственница. Джош поморщился. При виде идущей к нему Полли и глазах его мелькнул злой огонек. Если уж он сам не может насладиться ее прелестями, то, во всяком случае, сумеет найти им достойное применение! - Отправляйся на кухню, к тете, и скажи, чтобы она приготовила еще одну кружку белого вина, - приказал он. - Да не простую, а особую, поняла? Полли кивнула. Знакомый страх вновь охватил ее, когда она представила себе дальнейшее. - Вино подашь джентльмену. И проследи, чтобы он выпил все до дна, - продолжал Джош. - А потом отведешь его наверх. Кошелек у него, видать, толстый-претолстый, не говоря уж о перстнях на пальцах! - Глаза его - Нет, Джош! - умоляюще проговорила Полли, хотя и знала, что все ее мольбы бесполезны. - Я не желаю, чтобы опять все было так, как в прошлый раз. Хозяин таверны ударил ее наотмашь по лицу. Закусив губы, чтобы не расплакаться, она, спотыкаясь, поплелась на кухню. Там ее встретила мужеподобная матрона с толстыми узловатыми пальцами, наблюдавшая за кипящим котлом. Горячий влажный воздух был насыщен всевозможными испарениями и тяжелыми запахами. Женщина посмотрела на Полли пронизывающим взглядом. - Что, опять рассердила своего дядю? - спросила она. - Он мне вовсе не дядя, - огрызнулась девушка, снимая с крючка высокую кружку. - Что? Постыдилась бы говорить такое! Если бы не он, ты не имела бы сейчас ни своего угла, ни куска хлеба на обед, - укоризненно сказала Пруэ и добавила, понизив голос: - Мы заботимся о тебе как о родной, а ведь ты - всего-навсего жалкое отродье. В свои семнадцать лет Полли столь часто слышала подобные слова, что давно уже перестала обращать на них внимание. - Джош просил вас приготовить особое вино, - произнесла равнодушно девушка и протянула кружку Пруэ. Тетка кивнула: - Ага, тому самому джентльмену, что сидит в углу, я полагаю. Сначала я думала, что он кого-то ждет, но раз он один, то и беспокоиться не о чем. Она опустила черпак в дымящийся котел и, наполнив кружку, стала что-то |
|
|