"Джейн Фэйзер. Любовь на всю жизнь " - читать интересную книгу автора

Прислонившись к скалам и слившись с черными утесами, они в поисках добычи
шарили взглядами по бушующему морю.
Внезапно огонь на вершине утеса вспыхнул ярче, и все, как по команде,
двинулись вперед.
С изорванными в клочья хлопающими парусами под аккомпанемент скрипящих
снастей из тьмы вынырнул корабль. Он шел прямо на свет, обещавший безопасную
гавань, и с ужасающим грохотом и скрежетом врезался в скалы мыса Святой
Екатерины.
Громкие крики перекрыли вой ветра. По палубе растерянно заметались
люди; один за другим они срывались с борта судна и падали в кипящий котел
моря. Еще миг - и корпус корабля раскололся, как яичная скорлупа.
Наблюдатели на берегу со сверкающими глазами и торжествующими криками тотчас
бросились в пену прибоя. Уцелевших после кораблекрушения добивали
абордажными саблями, обломками мачт - всем, что под руку подвернется.
Пираты тащили на берег сундуки, ящики, мертвые тела; срезая с трупов
кольца и срывая дорогую одежду, они словно безумные кружились на песчаном
берегу в кровожадном танце алчности.
А на вершине утеса, рядом с огнем предательского маяка, плотно запахнув
плащ, стоял человек. Взглянув на обреченный корабль, он улыбнулся. Его люди
знали свое дело: этой штормовой ночью здесь, на скалах, они поймали в силки
жирного голубя.
Он повернулся и потушил огонь. Все снова погрузилось во тьму, и только
звуки происходящего на пляже безумия соперничали с ревом ветра, дождя и
моря.
За мысом с бурей сражался еще один корабль. Судно лишилось паруса, и
теперь капитан только с помощью руля удерживал его в открытом море. За
обманчивой стройностью морского волка скрывались крепкое тело и руки,
которые не желали отдавать корабль на волю стихии.
- Маяк пропал, сэр! - крикнул ему прямо в ухо кормчий, пытаясь
перекрыть рев бури.
Капитан взглянул на вершину мыса, где только что горел предательский
огонь, и почти сразу же стали слышны звуки, ничуть не похожие на крики чаек
штормовой ночью, а еще через мгновение яркая вспышка молнии осветила останки
разбившегося о скалы судна.
Колокол на мысе Святой Екатерины не звонил.
На судне воцарилось тягостное молчание, экипаж впал в оцепенение. Все
здешние моряки с детства бороздили эти воды и знали обо всех грозящих им
опасностях. Знали и то, что самая страшная опасность притаилась на берегу.
- Да сжалится Господь над их душами, - пробормотал кормчий и
непроизвольно перекрестился.
- Судно похоже на торговое, - откликнулся капитан сухо и отстраненно. -
Богатый будет улов. Они выбрали, подходящую ночь.
- Угу, - опять пробормотал кормчий, и мурашки пробежали у него по
спине, когда вопли умирающих заглушил треск тонущего судна.

Глава 1

Над тихими водами Ла-Манша теперь ослепительно сияло жаркое солнце.
Оливия Гренвилл прогуливалась по узкой каменистой тропинке над мысом Святой
Екатерины, на какое-то время забыв и о том, где находится, и о прелести