"Джейн Фэйзер. Изумрудный лебедь " - читать интересную книгу авторакровь женщины. Что-то зашевелилось под ее телом. Одна из девочек выползла
из-под мертвого материнского тела. С удивительным в таком крошечном существе упорством и целеустремленностью малышка ползла прочь от пугающего запаха крови... Франсис наконец нашел свою жену. Он бросился к ней. Лицо его в свете луны казалось совершенно белым. - Елена! - прошептал он и опустился на колени возле ее тела. Франсис прижал ее к груди, и у него вырвался отчаянный крик страдания. Потом он увидел на земле ребенка, смотревшего на него пустым взглядом. Младенец тихонько плакал. Лицо малышки было запачкано кровью ее матери. - Господи Иисусе! - прошептал мужчина, беря на руки ребенка. - Помилуй нас. Мужчина огляделся. В глазах у него помутилось от горя. Где же его вторая дочь? Неужели обезумевшая чернь насадила ее на острия своих ножей, как и многих других детей города в эту ночь? Но где тогда ее тельце? Неужели они забрали его? Услышав за спиной звук шагов, мужчина стремительно обернулся. Его люди спешили к нему. Глаза их были полны отчаяния и ужаса. Они с трудом верили в избавление после столь чудовищной резни. Один из его людей нагнулся и взял ребенка из рук герцога. Франсис нежно обнял мертвую жену и, что-то бормоча, баюкал ее. - Милорд, нам нужно идти, - тихо сказал мужчина, взявший малышку. В голосе его был страх. - Они могут вернуться. Если поспешим, сможем укрыться в Шале. Франсис бережно опустил тело жены, закрыл ее незрячие глаза и поднял жемчугом. Он был странной изогнутой формы и охватывал руку, как змея. Из причудливо переплетенных золотых нитей выглядывал крупный, безупречной красоты изумруд-амулет в форме лебедя. Волнистые линии контура птицы были переданы удивительно точно. На камень закапали слезы. Мужчина расстегнул застежки браслета, подаренного им Елене в день их обручения, и спрятал у сердца. Потом взял на руки свою погибшую жену и, шатаясь, встал сам. Ребенок плакал: это был тягучий крик голода и ужаса. Человек, несший девочку, прижал ее головку к плечу и повернул вслед за своим господином. Тот продолжал идти, не выпуская из объятий тело женщины, которую он любил, и все они исчезли в черной пасти улочки, уводившей их от реки... Глава 1 Дувр, Англия, 1591 год Сходство было просто немыслимым... Гарет Харкорт протиснулся сквозь толпу в первые ряды, не сводя глаз с труппы бродячих актеров, сценой для которых служили наскоро сколоченные подмостки на набережной Дувра. Глаза у нее были такими же небесно-синими, кожа того же цвета густых сливок, волосы того же самого оттенка - темно-каштановые, а когда на них падал луч солнца, они точно так же отливали темно-рыжим. Однако на этом сходство кончалось. |
|
|